Translation of "feelings of discomfort" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And slowly but surely, discomfort after discomfort, the space becomes dangerous.
Медленно, но верно, неудобства делают пространство опасным.
Gauging of discomfort and or disability 22
ПРОЧИЕ АДМИНИСТРАТИВНЫЕ ПРЕДПИСАНИЯ
Lean into the discomfort of the work.
погрузилась в рабочий дискомфорт .
A man's discomfort, his real discomfort in this world began not long after then.
Дискомфорт человека, его реальный дискомфорт в этом мире начался вскоре после того времени.
This high rate of non use of contraceptives was attributed to several factors including the fact that many young people expressed feelings of shame and discomfort in asking for contraception.
Такой низкий показатель использования методов и средств контрацепции обусловлен целым рядом причин, и в частности тем, что многие молодые люди стыдятся и стесняются покупать противозачаточные средства.
So beautiful that period was! now it's always remaining over crowded and loaded with so many different types vehicles gives us discomfort feelings, time consuming too!
Каким красивым было это время! Сейчас это место переполнено людьми и всевозможными транспортными средствами, что дает ощущение дискомфорта и требует больше времени!
This is where discomfort meets danger.
В этом месте дискомфорт перерастает в прямую угрозу.
She will only feel pain and discomfort.
Она только почувствует боль и недомогание.
A way to discharge pain and discomfort.
Способ выплеска боли и дискомфорта.
No hard feelings? No hard feelings.
Без обид?
Let me state the reasons for our discomfort.
Позвольте мне объяснить причины этой тревоги.
But for others of you, I suspect, there was some discomfort.
Но другим, я полагаю, было немного некомфортно.
It represents, among other things... over 200 years of extreme discomfort.
Оно символизирует, помимо всего прочего,.. более двухсот лет крайнего неудобства.
A repressor of feelings?
В угнетателя чувств?
names of things, feelings
обозначение предметов, ощущений
Think of his feelings.
Подумай о его чувствах.
None of them, therefore, has any reason to express discomfort with Turkey.
Так что ни у одного, ни у другого нет никаких причин выражать своё недовольство Турцией.
You are being paid handsomely for that spiritual discomfort.
Вам отлично заплатят за этот душевный дискомфорт.
Experience feelings of profound isolation.
Испытай чувство глубокой изоляции.
You could save Mr. Eddie a great deal of, shall we say, discomfort?
Вы можете уберечь мистера Эдди от, скажем так, большого дискомфорта.
His feelings!
Его чувства!
Feelings Management.
Feelings Management.
My feelings?
Чувства?
My feelings.
Мои чувства.
It's insane if you don't feel it discomfort or disgusting.
Было бы странно не чувствовать никакого возмущения.
It evokes emotions ranging from discomfort to anxiety to outrage.
Оно вызывает эмоции от беспокойства до злости и возмущения.
Should you experience any discomfort, immediately refrain from using the
Если вы почувствуете дискомфорт, сразу же снимите подвеску
One, you can fix people's feelings, directly appeal to feelings.
Первый можно исправить ощущения людей, напрямую обратившись к эмоциям.
Like us, they also seek their own comfort rather than discomfort.
Как мы, они также ищут свой собственный комфорт а не дискомфорт.
People are suffering discomfort, people are suffering comfort. Is it so?
Люди страдают от неудобств, люди страдают от комфорта.
You will not be left in discomfort longer than is necessary.
Вы не будете терпеть неудобства дольше, чем это необходимо.
Mixed feelings of what was happening.
Чувства по поводу происходящего достаточно противоречивы.
These are some of those feelings.
Это некоторые из таких чувств.
Tone of voice can indicate feelings.
Тон голоса может указывать на чувства.
We are watching our feelings, can you keep your feelings constant?
Просто наблюдая чувства...
Good feelings abound.
Хорошие чувства в изобилии.
You have feelings.
У тебя есть чувства.
You got feelings?
У тебя есть чувства?
Your true feelings
Твои мысли.
Feelings are intense
Чувства глубоки
Spare her feelings.
О мой Боже! Щадите ее чувства.
Feel your feelings.
Почувствуй, что ты чувствуешь.
He's got feelings.
Он переживает.
No hard feelings.
Я не в обиде.
No hard feelings.
Не куксись.

 

Related searches : Symptoms Of Discomfort - Level Of Discomfort - Cause Of Discomfort - Levels Of Discomfort - Feelings Of Apprehension - Feelings Of Pride - Feelings Of Happiness - Feelings Of Loneliness - Full Of Feelings - Feelings Of Incompetence