Translation of "final completion date" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Completion date July 2005
Ориентировочная дата исполнения июль 2005 года
Completion date first trimester 2006
Ориентировочный срок исполнения первые четыре месяца 2006 года
Completion date late April 2005
Ориентировочные сроки исполнения конец апреля 2005 года
Completion date first trimester 2006
Ориентировочная дата исполнения первые четыре месяца 2006 года
Date of final transaction
Дата последней операции
A new forecast completion date was given as May 1994.
Новая планируемая дата их завершения была установлена на май 1994 года.
The expected date of completion is the third quarter of 2006.
Завершение этой работы ожидается в третьем квартале 2006 года.
The expected date of completion for this technical note is 30 June 2005.
Предполагаемая дата завершения подготовки этой технической записки  30 июня 2005 года.
The expected date for the completion of the strategy is 30 June 2005.
Предполагаемая дата завершения работы над стратегией 30 июня 2005 года.
The scheduled date for the completion of the draft compendium is early 2006.
Работу по подготовке проекта сборника намечено завершить в начале 2006 года.
In the same paragraph, 31 December 2008 is indicated as the date for the completion of all first instance trials and 31 December 2010 as the date for the completion of appeals.
В том же пункте говорится, что к 31 декабря 2008 года должны быть завершены все судебные процессы по первой инстанции, а к 31 декабря 2010 года  рассмотрение всех апелляций.
We welcome the completion of pre indictment investigations and the submission of final indictments.
Мы приветствуем завершение предварительных расследований и представление окончательных обвинительных заключений.
The final payment is of course contingent on the completion of the research work.
Окончательные выплаты, безусловно, производятся по завершении исследовательской работы.
(c) The expected completion date of liquidation was indicated as the first quarter of 2006.
(В тыс. долл. США)
The contractor projects completion in December 1994, which would make final payment due in 1995.
Подрядчик планирует завершить строительство в декабре 1994 года, в связи с чем последний платеж необходимо будет произвести в 1995 году.
The final date it operated with a postmark was September 30, 1978.
Последней датой его работы с использованием почтового штемпеля стало 30 сентября 1978 года.
He rejects a final plea deal and a trial date is set.
Он отвергает окончательного соглашения о признании вины и дата суда установлен.
According to him, the approximate completion date for the consolidation is the second quarter of 2017.
По его словам, ориентировочный срок завершения консолидации второй квартал 2017 года.
Construction was not expected to start until 2013, and the earliest expected completion date was 2017.
Строительство предполагалось начать не раньше 2013 года, а самой ранней датой окончания назывался 2017 год.
The building's height was increased to 636 m, and the expected completion date is now 2017.
Высота здания в процессе проектирования была увеличена до 636 метров, предполагаемая дата достройки перенесена на 2017 год.
Uganda has informed the Group that the final investigation report will be provided upon its completion.
Уганда проинформировала Группу о том, что заключительный доклад будет представлен после завершения расследования.
The projected completion date is in late 2013, with some minor work to be done in 2014.
Предполагается, что проект был бы завершен в конце 2013 года, а отдельные мелкие работы были бы выполнены в 2014 году.
(e) Effective date of submission of the preliminary, interim (progress) or final report.
е) действительную дату представления предварительного доклада, промежуточного доклада или окончательного доклада .
Algebra means restoration or completion restoration... restoration or completion... completion
Алгебра означает Восполнение или Завершение восполнение... восполнение или завершение... завершение
IMF informed the Task Force that the final draft was planned for completion by the end of 2005.
МВФ информировал Целевую группу о том, что завершение подготовки окончательного проекта запланировано на конец 2005 года.
A final date for the withdrawal of troops has been fixed 31 August 1994.
Зафиксирована окончательная дата вывода войск к 31 августа сего года.
(8) Following completion of negotiations, the procuring entity shall request all suppliers or contractors remaining in the proceedings to submit, by a specified date, a best and final offer with respect to all aspects of their proposals.
8) После завершения переговоров закупающая организация просит всех поставщиков (подрядчиков), продолжающих участвовать в процедурах, представить к указанной дате наилучшую и окончательную оферту в отношении всех аспектов их предложений.
(4) Following completion of negotiations, the procuring entity shall request all suppliers or contractors remaining in the proceedings to submit, by a specified date, a best and final offer with respect to all aspects of their proposals.
4) После завершения переговоров закупающая организация просит всех поставщиков (подрядчиков), продолжающих участвовать в процедурах, представить к указанной дате наилучшую и окончательную оферту в отношении всех аспектов их предложений.
(2) Following completion of negotiations, the procuring entity shall request all suppliers or contractors remaining in the proceedings to submit, by a specified date, a best and final offer with respect to all aspects of their proposals.
2) После завершения переговоров закупающая организация просит всех поставщиков (подрядчиков), продолжающих участвовать в процедурах, представить к установленной дате оптимальную окончательную оферту в отношении всех аспектов их предложений.
History Salinger references this story as late as 1951 in letters, but its date of completion was actually 1946.
Предположительное время создания рассказа 1946 год, хотя сам Сэлинджер в письмах датирует рассказ 1951 годом.
The final rule is effective 1 June 2007 with voluntary compliance permitted before that date.
Окончательное правило вступает в силу с 1 июня 2007 года, причем до этой даты допускается его добровольное применение.
On that date, the Parties represented at the review conference adopted the following Final Statement
В этот день участники Конвенции, представленные на указанной конференции, приняли следующее заключительное заявление
If final reports cannot be provided by that date, an interim report must be sent.
Если окончательные доклады не могут быть представлены к этой дате, то должен быть направлен промежуточный доклад.
Completion
Дополнение
Completion
Описание
Completion
Добавить уровень
Completion
Ошибка сохранения
Completion
Объединить две или более ячейки в одну большую ячейку. Это хороший способ создать заголовки и надписи в таблицах.
The apprehension of the two indictees who remain at large continues to have a likely impact on the completion of the mandate as well as the completion date of the Special Court.
На выполнение мандата, а также на сроки завершения работы Специального суда по прежнему может повлиять арест двух остающихся на свободе лиц, по которым были подготовлены обвинительные заключения.
As the Court enters its fourth year of operations, the identification of a completion date for its operations becomes essential.
По мере того как Суд вступает в четвертый год своей деятельности, все большее значение приобретает определение даты завершения его работы.
The final topic that I raise before the Council is the prognosis for the Tribunal's implementation of the completion strategy.
И последний вопрос, на котором я хотел бы остановиться, выступая сегодня в Совете, касается прогнозов осуществления стратегии завершения работы Трибунала.
A date for the third and final reading of the law has not yet been set.
Дата третьего и окончательно чтения этого закона пока не назначена.
On the date of final withdrawal, a compromise between the two sides apos positions is feasible.
Имеется возможность для достижения между двумя сторонами компромисса относительно даты окончательного вывода.
The President of the Tribunal confirms in the current report that the date for the completion of trials is now 2009.
В нынешнем докладе Председатель Трибунала подтверждает, что завершение судебных процессов теперь намечено на 2009 год.
The contract, which was signed in April 2004, is 14 months in duration with a completion date of 13 June 2005.
Контракт, подписанный в апреле 2004 года, должен был быть выполнен в течение 14 месяцев и завершен к 13 июня 2005 года.

 

Related searches : Final Completion - Completion Date - Final Date - Upon Final Completion - Anticipated Completion Date - Study Completion Date - Expected Completion Date - Estimated Completion Date - Actual Completion Date - Date For Completion - Project Completion Date - Planned Completion Date - Target Completion Date - Date Of Completion