Translation of "financial aid" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Will I receive financial aid?
Я получу финансовую помощь?
About 50 percent of all Duke students receive some form of financial aid, which includes need based aid, athletic aid, and merit aid.
Около 50 всех студентов Дюкского университета получают ту или иную финансовую помощь, которая включает помощь нуждающимся, помощь на спортивные нужды и поощрительную помощь.
But has Europe s financial aid brought peace any closer?
Но способствовала ли финансовая помощь Европы установлению мира на Ближнем Востоке?
I want you to run all that financial aid.
Гони те сюда всю финансовую помощь.
Victims of the hurricane received financial aid from the government.
Жертвы урагана получили финансовую помощь со стороны государства.
Compounding that is the shortage of domestic financial resources and the unfulfilled international financial aid commitments.
Эта ситуация усугублялась нехваткой внутренних финансовых ресурсов и невыполнением международных обязательств в отношении предоставления финансовой помощи.
On the contrary, continued conflict often led directly to more financial aid.
Напротив, продолжающийся конфликт часто непосредственно приводил к дополнительной финансовой помощи.
Don't call it financial aid if you're not helping anyone with it.
Не называйте это финансовой помощью, если вы этим никому не помогаете.
Financial aid will be limited to costs related to travel and subsistence.
Финансовая помощь предусмотрена только на возмещение расходов, связанных с проездом и пребыванием в другой стране.
Trade, not financial aid, was the way to future growth for developing countries.
Путь к обеспечению будущего роста развивающихся стран лежит не в плоскости финансовой помощи, а в плоскости торговли.
The aid is not at all based on the student's results, however, students who fail too many classes can lose their financial aid.
Помощь не зависит от оценок студента, но если студент провалит слишком много предметов, то может потерять стипендию.
Moreover, a dedicated financial institution should be set up to aid in this task.
Более того, должно ыть создано предназначенное для этого финансовое учреждение, чтобы помочь в решении этой задачи.
Thirdly, donors must coordinate the technical and financial aid they delivered through clear sequencing.
В третьих, необходимо, чтобы доноры координировали оказание технической и финансовой помощи, и в частности оказывали свою помощь в соответствии с четким определением последовательности.
Concurrently, new claims on external financial resources are being made, so that allocations for future aid can further cloud the outlook for multilateral aid.
Одновременно выдвигаются новые претензии на внешние финансовые ресурсы, так что выделение средств в будущем может дальнейшим образом омрачить перспективы многосторонней помощи.
The main forms of its assistance are capital (i.e. financial) aid, technical cooperation (particularly training and manpower support) and humanitarian (i.e. emergency relief) aid.
Основными формами его помощи являются инвестиционная (т.е. финансовая) помощь, техническое сотрудничество (прежде всего подготовка кадров и обеспечение ими) и гуманитарная помощь (в форме чрезвычайной помощи).
Since 2006 the European Union provides support to the Turkish Cypriotcommunity through the Financial Aid
No389 2006) оказывает помощьтурецко кипрской общине.
Their aid is essential for financial and technical support of anti drug programmes in our countries.
Их помощь чрезвычайно важна для финансовой и технической поддержки программ по борьбе с наркотиками в наших странах.
It was to be hoped that henceforward it would receive sufficient international, humanitarian and financial aid.
Следует надеяться, что вскоре ему будет в достаточном объеме оказана международная помощь как гуманитарная, так и финансовая.
Band Aid, Live Aid.
кампании Band Aid и Live Aid.
The EE21 includes the participation and advice of bilateral aid agencies, international organisations and international financial institutions.
В осуществлении ЭЭ XXI участвуют двусторонние учреждения, занимающиеся оказанием помощи, международные организации и международные финансовые учреждения, которые предоставляют ей консультативную поддержку.
Our aid will remain untied. Our aid is effective aid.
Суть нашей помощи в ее эффективности.
It also requires providing financial help, ranging from debt forgiveness to investment, loans, and other forms of aid.
Также требуется обеспечение финансовой помощи, которая будет варьироваться от прощения долгов до инвестиций, ссуд и других форм помощи.
It was also assumed that U.S. financial and military aid would continue to be forthcoming at previous levels.
По ней с севера продолжали перебрасываться полки и дивизии северовьетнамской армии, а также военная техника.
Hide your kids, hide your wife, 'cause we gettin' financial aid all up and in and around here.
Прячьте женщин и детей, потому что мы тут вымогаем финансовую помощь.
Aid
Помощь
Of the other half, most end up highly aid dependent indeed an unsustainable position in the present financial context.
В большинство стран из другой половины остаётся значительная зависимость от иностранной помощи довольно ненадёжное положение в сегодняшней финансовой обстановке.
And workers remittances, which now eclipse aid as the biggest financial flows to low income countries, are also falling.
В свою очередь, переводы средств в страны работниками из за рубежа, которые, являясь крупнейшими финансовыми потоками в страны с низким доходом, сейчас затмевают субсидии, также перестают выполнять свою функцию.
Other scholarships are geared toward students in North Carolina, African American students, and high achieving students requiring financial aid.
Другие стипендии предназначаются студентам в Северной Каролине, афроамериканским студентам и отлично успевающим студентам, которые нуждаются в материальной помощи.
In addition, supply capacity in LDCs should be reinforced through the provision of adequate technical assistance and financial aid.
Кроме того, необходимо укрепить производственно сбытовой потенциал в НРС посредством предоставления надлежащего технического содействия и финансовой помощи.
The Fund can only give aid to torture victims within the limits of the financial resources at its disposal.
Фонд может лишь предоставлять помощь жертвам пыток в пределах финансовых средств, находящихся в его распоряжении.
(g) The Committee on Food Aid Policies and Programmes on WFP apos s strategic financial plan for 1994 1995
g) Комитету по политике и программам продовольственной помощи о стратегическом финансовом плане МПП на 1994 1995 годы
The Fund can only give aid to torture victims within the limits of the financial resources at its disposal.
Фонд может предоставлять помощь жертвам пыток лишь в пределах финансовых средств, которыми он располагает.
The main vehicles for cooperation include financial assistance, external debt and aid coordination, policy advice, surveillance and technical assistance.
Основные сферы сотрудничества включают в себя оказание финансовой помощи, координацию внешней задолженности и помощи, консультативную помощь по вопросам политики, контроль и техническую помощь.
The main vehicles for cooperation include financial assistance, external debt and aid coordination, policy advice, surveillance and technical assistance.
Основными направлениями сотрудничества являются оказание финансовой помощи, действия по координации урегулирования проблемы внешней задолженности и предоставлению помощи, рекомендации в вопросах политики, наблюдение и техническое содействие.
These deficient single parent families can obtain temporary financial aid in the social welfare system, the level of which depends on the financial capabilities of the relevant canton.
Эти нуждающиеся семьи с одним родителем могут получать временную финансовую помощь в системе социального обеспечения, величина которой зависит от финансовых возможностей соответствующего кантона.
B. Meeting aid targets and improving aid coordination
и совершенствование координации помощи
What aid was given was a mere drop in the bucket when set against Russia's gargantuan financial and social needs.
Оказанная помощь была каплей в море, если сравнить ее с финансовыми и социальными потребностями России.
NEW YORK Early this month, Kyrgyzstan s president Kurmanbek Bakiyev went cap in hand to Moscow to ask for financial aid.
НЬЮ ЙОРК В начале этого месяца президент Кыргызстана Курманбек Бакиев поехал в Москву с протянутой рукой, чтобы попросить финансовую помощь.
Landais reached an agreement with Richard to send back Henry and his uncle in exchange for military and financial aid.
Ландоис достиг соглашения с Ричардом, чтобы отправить в Англию Генриха и его дядю в обмен на вооруженные силы и финансовую помощь.
While receiving financial aid from the developed countries, Kyrgyzstan itself is a donor of environmental services whose value increases yearly.
Вместе с тем, получая финансовую помощь от развитых стран, Кыргызстан сам является донором по оказанию экосистемных услуг, ценность которых с каждым годом возрастает.
By 2006, 10 million children will benefit from food aid programmes and 570,000 elderly will receive financial and food subsidies.
К 2006 году 10 миллионов детей будут охвачены программами продовольственной помощи и 570 000 престарелых будут получать денежные и продовольственные субсидии.
International actors have established post conflict peacebuilding funding mechanisms in order to provide financial aid to countries emerging from conflict.
Международные субъекты создали постконфликтные механизмы финансирования миростроительства для оказания финансовой помощи странам, выходящим из конфликтов.
In that context, financial aid in the amount of 18 million has been proposed for Timor Leste for 2006 2007.
В этом контексте в период 2006 2007 годов Тимору Лешти предлагается оказать финансовую помощь на сумму 18 млн. евро.
To this end, Kuwait is gratified to reconfirm its commitment to provide development and financial aid to the developing countries.
Поэтому Кувейт с удовлетворением подтверждает свое обязательство продолжать и впредь предоставлять развивающимся странам помощь в целях развития и финансовую поддержку.
The employment service supports these activities by providing financial aid to individuals and by funding projects for a certain time.
Служба занятости поддерживает эти начинания, оказывая отдельным лицам финансовую помощь и финансируя проекты на определенный период времени.

 

Related searches : Student Financial Aid - Federal Financial Aid - Provide Financial Aid - Financial Aid Package - Aid - Aid Donor - Aid Flows - Assembly Aid - Walking Aid - Aid Agencies - Aid Agency - Emergency Aid - Sales Aid