Translation of "financial disclosure obligations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Disclosure - translation : Financial - translation : Financial disclosure obligations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Financial disclosure statement. | Заявления, содержащие информацию о финансовом положении. |
It might also urge States to introduce disclosure obligations for such nominees, consistent with the know your customer obligations imposed on financial institutions. | Кроме того, он мог бы настоятельно призвать государства предусмотреть обязательное выяснение информации о таких подставных лицах сообразно с обязанностью знай своего клиента , возлагаемой на финансовые учреждения. |
Financial statement presentation and disclosure | Формат представления финансовых ведомостей и включаемая в них информация |
Financial disclosure by senior officials | В. Раскрытие финансовой информации старшими должностными лицами |
Amendment relating to financial disclosure | Поправка, касающаяся декларации о доходах |
Administering the Organization's financial disclosure programme | Применение на практике установленного Организацией порядка представления декларации о доходах и финансовых активах |
(a) Administering the Organization's financial disclosure programme | а) применение на практике установленного Организацией порядка представления декларации о доходах и финансовых активах |
Expand conflict of interest and financial disclosure requirements | расширение круга требований в отношении конфликта интересов и имущественных деклараций |
It has discussed disclosure relating to various categories of financial and non financial information. | В нем анализировалось раскрытие различных категорий финансовой и нефинансовой информации, сведений, касающихся общих собраний, сроков и способов раскрытия информации, а также раскрытие информации об использовании оптимальной практики корпоративного управления. |
(i) To ensure consistent and transparent treatment and disclosure of financial transactions | i) в обеспечении последовательного и транспарентного учета и предания гласности финансовых операций |
The quality of financial disclosure could be undermined when consolidation requirements on financial reporting are not followed appropriately. | Качество финансовой отчетности может пострадать в случае недосконального соблюдения требований в отношении консолидации финансовой информации. |
Most national financial reporting standards, and IFRS, require extensive disclosure on this matter. | Большинство национальных стандартов финансовой отчетности, а также МСФО требуют подробно раскрывать информацию по данному вопросу. |
Nevertheless, full disclosure of the financial impact is necessary for a proper analysis. | Тем не менее для надлежащего анализа необходимо наличие полной информации о финансовых последствиях. |
The Organization's financial disclosure programme requires designated staff members to file a confidential statement of their financial interests every year. | В соответствии с установленным Организацией порядком представления декларации о доходах и финансовых активах определенные сотрудники должны ежегодно представлять конфиденциальную декларацию о своих финансовых активах. |
UNRWA will ensure adequate disclosure of items in its next published financial report, as appropriate. | БАПОР будет обеспечивать надлежащее раскрытие в соответствующих случаях такой информации в своих будущих публикуемых финансовых отчетах. |
(a) Assessing the integrity of the financial statements of the organizations and their accounting, financial reporting and disclosure policies and practices | а) оценка достоверности финансовых ведомостей организаций и применяемых ими политики и практики учета, представления финансовой отчетности и раскрытия информации |
Disclosure Obligation | Обязательство о разглашении информации |
The expanded financial disclosure programme will apply to approximately 1,000 staff in the United Nations Secretariat. | Расширенный порядок представления декларации о доходах и финансовых активах будет применяться в отношении примерно 1000 сотрудников в Секретариате Организации Объединенных Наций. |
(d) The preparation of recommendations to expand the scope of financial disclosure required of senior officials | d) подготовка рекомендаций для расширения сферы охвата требования о представлении старшими должностными лицами финансовой информации |
Where fundamental accounting assumptions are followed in financial statements, disclosure of such assumptions is not required. | При соблюдении основных посылок учета в финансовых ведомостях их отражение в отчетности не требуется. |
Unliquidated obligations are expenditures based on firm obligations entered into, but not disbursed, in the financial period. | Непогашенные обязательства представляют собой расходы, основанные на твердых обязательствах, которые были приняты в конкретный финансовый период и окончательные расчеты, по которым в этот период не были произведены. |
The quality of financial disclosure depends significantly on the robustness of the financial reporting standards on the basis of which the financial information is prepared and reported. | Качество раскрываемой финансовой информации во многом зависит от тех стандартов финансовой отчетности, на базе которых готовится и раскрывается такая информация. |
All financial obligations to the transaction have been fully implemented. | Все финансовые обязательства по сделке были полностью выполнены. |
94. Despite its financial constraints, Pakistan had consistently met its financial obligations to the regular budget. | 94. Несмотря на финансовые затруднения, Пакистан последовательно выполнял свои финансовые обязательства по уплате взносов в регулярный бюджет. |
The financial disclosure programme will be administered by the proposed Office of Ethics, pursuant to its establishment. | Программа раскрытия финансовой информации будет находиться в ведении предлагаемого Управления по вопросам этики после того, как оно будет создано. |
ST SGB 2005 19 Secretary General's bulletin Financial disclosure and declaration of interest statements E F (only) | ST SGB 2005 19 Secretary General's bulletin Financial disclosure and declaration of interest statements только на английском и французском языках |
Full disclosure of financial information is a safeguard both for individual staff members and for the Organization. | Представление всей финансовой информации является гарантией как для отдельных сотрудников, так и для Организации. |
(q) Evaluate changes in accounting principles to determine the appropriateness of accounting principles and financial disclosure practices | q) будет оценивать методы бухгалтерского учета для определения приемлемости методов бухгалтерского учета и практики представления деклараций о доходах и финансовых активах |
11. The disclosure of the significant accounting policies used is an integral part of the financial statements. | 11. Объяснение использованных важных методов учета является составной частью финансовых ведомостей. |
Disclosure of information | Раскрытие информации |
That would penalize Member States which had fulfilled their financial obligations. | Это было бы несправедливо по отношению к государствам членам, которые в полном объеме выполнили свои финансовые обязательства. |
UNFPA reviews its financial statements each biennium to determine where improvements in presentation and disclosure may be made. | ЮНФПА осуществляет обзор вопроса о представлении своих финансовых ведомостей каждый двухгодичный период для определения возможности улучшения порядка представления и раскрытия информации. |
10. Financial statements should include clear and concise disclosure of all significant accounting policies which have been used. | 10. В финансовых ведомостях должно даваться четкое и краткое объяснение всех использованных в них важных методов учета. |
(iii) Financial statements should include clear and concise disclosure of all significant accounting policies which have been used. | iii) финансовые ведомости должны включать ясные и краткие разъяснения всех основных используемых методов отчетности |
If all countries fulfilled their obligations in particular their financial obligations under the Charter, the debate on the financial situation of the United Nations would be more constructive. | Если бы все страны соблюдали свои обязательства в том числе финансовые, которые возложены на них в силу Устава, то обсуждение бюджетных вопросов было бы более плодотворным. |
There is also concern that countries might face new obligations without having the additional financial means to fulfil those obligations. | Выражаются также опасения, что странам придется, возможно, выполнять новые обязанности, не имея на это дополнительных финансовых средств. |
However unliquidated obligations in the financial statements at the end of the biennium included invalid obligations, because of inadequate monitoring. | Однако из за ненадлежащего контроля непогашенные обязательства в финансовых ведомостях на конец двухгодичного периода включали и недействительные обязательства. |
Article 17 septies Disclosure | Статья 17 септиес Раскрытие информации |
J. Disclosure and inventories | Демонстрация и инвентаризация |
That necessarily includes disclosure as to financial outlays and how donor funds have been utilized at the local level. | Это обязательно должно включать в себя обнародование финансовых смет и сведений о том, как средства доноров используются на местном уровне. |
(c) Financial disclosure statement Require all senior level officials at the D 1 level and above, as well as staff in critical positions, i.e., contract and procurement officers, to submit an ethics disclosure statement. | с) финансовая декларация установление требования о том, чтобы все старшие должностные лица класса Д 1 и выше, а также сотрудники, занимающие важные должности, например сотрудники, ведающие вопросами контрактов и закупок, представляли quot этическую quot декларацию. |
Member States were therefore duty bound to honour the financial obligations so contracted. | США), а также, соответственно, 6 034 627 долл. |
He had urged them to fulfil their financial obligations by ensuring prompt payment. | Он настоятельно призвал их выполнить свои финансовые обязательства, обеспечив выплату в кратчайшие сроки. |
Unfortunately, the international community is apparently still reluctant to meet its financial obligations. | К сожалению, международное сообщество, очевидно, все еще не готово выполнить свои финансовые обязательства. |
These items should always be sufficient to meet the SME's current financial obligations. | Этих статей должно быть достаточно для покрытия текущих финансовых обязательств МСП. |
Related searches : Financial Disclosure - Financial Obligations - Financial Disclosure Laws - Full Financial Disclosure - Financial Statement Disclosure - Financial Disclosure Reports - Financial Disclosure Requirements - Financial Reporting Obligations - Net Financial Obligations - Other Financial Obligations - Meet Financial Obligations - Disclosure Control - No Disclosure