Translation of "meet financial obligations" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Unfortunately, the international community is apparently still reluctant to meet its financial obligations.
К сожалению, международное сообщество, очевидно, все еще не готово выполнить свои финансовые обязательства.
These items should always be sufficient to meet the SME's current financial obligations.
Этих статей должно быть достаточно для покрытия текущих финансовых обязательств МСП.
However, we cannot meet our financial obligations in full, for the reasons I have mentioned.
Однако мы не можем полностью выполнить наши финансовые обязательства по причинам, которые я упомянул.
The Member States should meet their financial obligations to the United Nations fully and in due time.
Государства члены должны выполнять полностью и в должное время свои финансовые обязательства перед Организацией Объединенных Наций.
We should all strive to honour our financial obligations as assessed to meet United Nations peace keeping expenses.
Мы все должны стараться выполнять наши финансовые обязательства, которые были начислены, для того чтобы покрыть расходы по поддержанию мира.
They are also intended to make it easier for Governments to meet their financial obligations to the United Nations.
Их цель также заключается в том, чтобы правительствам было легче выполнять свои финансовые обязательства перед Организацией Объединенных Наций.
Liquidity is concerned with the ability of households to generate enough funds to meet financial obligations as they come due.
Наличие ликвидных средств позволяет домашним хозяйствам выполнять финансовые обязательства по мере их предъявления.
The developing countries would need new and additional financial resources if they were to meet their obligations in that regard.
Развивающимся странам потребуются новые финансовые ресурсы для выполнения своих обязательств в этой связи.
While we insist that Member States meet their financial obligations, we also expect the Secretariat to use its financial resources in an efficient and effective manner.
Если мы настаиваем на том, чтобы государства члены выполняли свои финансовые обязательства, то мы вправе ожидать и от Секретариата эффективного использования своих финансовых ресурсов.
99. In the current climate of widespread failure to meet financial obligations, it would not be appropriate to establish special funds.
99. В нынешней обстановке, когда многие государства не выполняют свои финансовые обязательства, было бы неуместно создавать специальные фонды.
The solution to the continuing financial problems of the Organization is for Member States to fully meet their financial obligations to the United Nations in a timely manner.
Путь к решению сохраняющихся финансовых проблем Организации лежит через полное и своевременное выполнение государствами членами своих финансовых обязательств перед Организацией.
However, the financial difficulties that have beset the Organization in recent years and the inability to make ends meet have seriously affected its capacity to meet its obligations effectively.
Однако финансовые трудности, с которыми сталкивается в последние годы Организация, и неспособность сводить концы с концами оказали серьезное влияние на её способность эффективно выполнять свои обязательства.
Multi year payment plans represented a commendable effort by countries experiencing economic hardship to meet their financial obligations to the United Nations.
Многолетние планы выплат символизируют собой достойные похвалы усилия стран, испытывающих экономические трудности, по выполнению своих финансовых обязательств перед Организацией Объединенных Наций.
All Member States must meet their financial obligations to the Organization by paying their contributions in full, on time and without conditions.
Все государства должны выполнять свои финансовые обязательства перед Организацией в полном объеме, своевременно и без каких бы то ни было условий.
They are also intended to make it easier for Governments to meet their financial obligations to the United Nations quot (ibid., para. 101).
Их цель также заключается в том, чтобы правительствам было легче выполнять свои финансовые обязательства перед Организацией Объединенных Наций quot (там же, пункт 101).
It is therefore essential that Member States make every effort to meet their financial obligations to the tribunals in a full and timely manner.
В связи с этим важно, чтобы государства члены прилагали все возможные усилия для выполнения своих финансовых обязательств перед трибуналами в полном объеме и своевременно.
Multi year payment plans remained the most useful tool for helping countries with economic hardships to meet their financial obligations to the United Nations.
Многолетние планы выплат по прежнему выступают полезным инструментом для оказания содействия странам, испытывающим экономические трудности, в выполнении своих обязательств перед Организацией Объединенных Наций.
The non payment of assessments seriously affected the Organization's ability to meet its financial obligations since it had a negative impact on cash flow.
Стандарты учета системы Организации Объединенных Наций
Most peace keeping operations suffered from cash flow problems caused by the failure of Member States to meet their financial obligations to the Organization.
Большинство операций по поддержанию мира испытывает затруднения с наличностью, вызванные тем, что государства члены не выполняют свои финансовые обязательства перед Организацией.
Like the Palestinian Authority, Israel has road map obligations to meet.
Как и Палестинская администрация, Израиль должен выполнять свои обязательства по дорожной карте .
Developing countries were hoping that industrialized nations would meet their obligations.
Развивающиеся страны надеются, что промышленно развитые страны выполнят свои обязательства.
Technical assistance to enable States parties to meet their reporting obligations
А. Техническая помощь, направленная на расширение возможностей государств участников в области выполнения ими своих обязательств, касающихся представления информации
His delegation therefore called on all countries to meet their obligations.
В этой связи его делегация призывает все страны выполнить свои обязательства.
We are therefore required, under the Charter, to meet our obligations.
Поэтому мы должны выполнять обязательства в соответствии с Уставом.
If you are prepared... to meet all other obligations of marriage.
Если Вы готовы Принять остальные условия брачного договора
92. As a result of these circumstances, the Supreme National Council is not in a position to meet its financial obligations to the United Nations.
92. С учетом этих обстоятельств Верховный национальный совет не в состоянии выполнить свои финансовые обязательства перед Организацией Объединенных Наций.
Unliquidated obligations are expenditures based on firm obligations entered into, but not disbursed, in the financial period.
Непогашенные обязательства представляют собой расходы, основанные на твердых обязательствах, которые были приняты в конкретный финансовый период и окончательные расчеты, по которым в этот период не были произведены.
All financial obligations to the transaction have been fully implemented.
Все финансовые обязательства по сделке были полностью выполнены.
Establish appropriate national and local capacities to meet their Article 4 obligations.
Действие 10 Учреждать соответствующие национальные и местные потенциалы для соблюдения своих обязательств по статье 4.
Countries should meet their obligations as set out in UN Resolution 1373.
Страны должны соблюдать свои обязательства, сформулированные в резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Provisions are reserves established from profits to meet future obligations like pensions.
Целевые запасы это резервы, выделяемы из прибыли для покрытия будущих обя зательств таких, как премии.
The Committee welcomed Iraq's commitment to meet its financial obligations to the United Nations, as reflected in the multi year payment plan that it had submitted.
Комитет приветствовал готовность Ирака выполнить свои финансовые обязательства перед Организацией Объединенных Наций, которая нашла отражение в представленном им многолетнем плане выплат.
94. Despite its financial constraints, Pakistan had consistently met its financial obligations to the regular budget.
94. Несмотря на финансовые затруднения, Пакистан последовательно выполнял свои финансовые обязательства по уплате взносов в регулярный бюджет.
As usual, the extent to which he can do this will depend on the degree to which all Member States meet their financial obligations to the Organization.
Как обычно, его возможности в этой области будут зависеть от того, насколько полно все государства члены будут выполнять свои финансовые обязательства перед Организацией.
The resulting rates are absolutely unacceptable to the Governments of the two States and leave them unable to meet properly their financial obligations to the United Nations.
Установленные в результате этого ставки взносов абсолютно неприемлемы для правительств этих двух государств и ставят их в такое положение, когда они не могут должным образом выполнять свои финансовые обязательства перед Организацией Объединенных Наций.
The Secretary General made an earnest and convincing appeal on 12 October 1994 to Member States, urging them to meet their financial obligations to the United Nations.
12 октября 1994 года Генеральный секретарь выступил с искренним и убедительным призывом к государствам членам выполнить свои финансовые обязательства перед Организацией Объединенных Наций.
We are of the opinion that new permanent members of the Security Council must have a global responsibility and be able to meet the ensuing financial obligations.
Мы считаем, что новые постоянные члены Совета Безопасности должны нести ответственность на глобальном уровне и быть в состоянии удовлетворять вытекающим из этого финансовым последствиям.
That would penalize Member States which had fulfilled their financial obligations.
Это было бы несправедливо по отношению к государствам членам, которые в полном объеме выполнили свои финансовые обязательства.
(a) Urges States parties to make every effort to meet their reporting obligations
a) настоятельно призывает государства участники сделать все возможное для выполнения своих обязательств по представлению докладов
Encourages all host country Governments to meet their obligations towards local office costs
призывает правительства всех принимающих стран выполнять свои обязательства по покрытию расходов отделений на местах
4. Encourages Member States to meet all their obligations under host country agreements
4. призывает государства члены выполнять все их обязательства по соглашениям со странами пребывания
If all countries fulfilled their obligations in particular their financial obligations under the Charter, the debate on the financial situation of the United Nations would be more constructive.
Если бы все страны соблюдали свои обязательства в том числе финансовые, которые возложены на них в силу Устава, то обсуждение бюджетных вопросов было бы более плодотворным.
The Advisory Committee has previously stated its concern about the issue of unpaid assessments, which have an adverse impact on the Organization's ability to meet its financial obligations.
Консультативный комитет ранее уже высказывал свою озабоченность в связи с проблемой невыплаченных взносов, которая негативно сказывается на способности Организации выполнять свои финансовые обязательства.
There is also concern that countries might face new obligations without having the additional financial means to fulfil those obligations.
Выражаются также опасения, что странам придется, возможно, выполнять новые обязанности, не имея на это дополнительных финансовых средств.
However unliquidated obligations in the financial statements at the end of the biennium included invalid obligations, because of inadequate monitoring.
Однако из за ненадлежащего контроля непогашенные обязательства в финансовых ведомостях на конец двухгодичного периода включали и недействительные обязательства.

 

Related searches : Meet Obligations - Financial Obligations - Meet Payment Obligations - Meet Their Obligations - Meet Its Obligations - Meet Up Obligations - Financial Reporting Obligations - Net Financial Obligations - Other Financial Obligations - Financial Disclosure Obligations - Meet Financial Needs - Meet Financial Commitments - Meet Financial Targets