Translation of "financial income" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Financial - translation : Financial income - translation : Income - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
relation to income, employment and financial opportunities, population policies, | наймом и финансовыми возможностями, демографической политикой, участием в процессе развития и окружающей |
The Tribunal's income in the financial period 2003 totalled 7,857,202. | Поступления Трибунала за финансовый период 2003 года составили 7 857 202 долл. |
(a) Increased outreach of UNCDF supported financial intermediaries to low income households | a) Расширение охвата получающих помощь по линии ФКРООН финансовых посредников, которые предоставляют услуги малоимущим домашним хозяйствам |
ITLOS income in the Financial Period 2003 totalled assessed contributions of USD 7,798,300. | Поступления МТМП за финансовый период 2003 года в виде начисленных взносов составили в общей сложности 7 798 300 долл. |
Financial institutions and, more importantly, households held less debt relative to assets and income. | Финансовые институты и, что более важно, реальный сектор имели меньше долгов относительно активов и прибыли. |
Administrative, financial and institutional matters Income and budget performance in the biennium 2004 2005 | а) Поступления и исполнение бюджета за двухгодичный период 2004 2005 годов |
(c) Increased sustainability and efficiency of UNCDF supported financial intermediaries serving low income households | c) Повышение устойчивости и эффективности деятельности финансовых посредников, получающих помощь по линии ФКРООН, которые предоставляют услуги малоимущим домашним хозяйствам |
(i) Refunds of expenditures charged to prior financial periods are credited to miscellaneous income | i) возмещение расходов, отнесенных на предыдущие финансовые периоды, производится на кредит счета прочих поступлений |
Refunds of expenditures charged to prior financial periods are also credited to general income. | Возмещения расходов за предшествующие финансовые периоды также кредитуются по счету общих поступлений |
Pensions for the elderly and the disabled provide adequate financial income to ensure integration. | Пенсии для престарелых и инвалидов обеспечивают адекватный финансовый доход для обеспечения интеграции. |
Finance Data necessary to produce the income statement and the cashflow forecast Financial statements | Финансы Данные, необходимые для составления отчета о доходах Прогноза наличного бюджета Финансовые отчеты |
Any income received for these or other miscellaneous items during the biennium will be recorded against other income and reported in the financial performance reports. | Штатное расписание по основным программам и программам |
Any income received for these or other miscellaneous items during the biennium will be recorded against other income and reported in the financial performance reports. | Таблица 2. Расходы и поступления по регулярному бюджету по программам и основным статьям расходов по расценкам 2004 2005 годов (в евро) |
Indeed, the need to pursue financial liberalization to maintain growth is a central reason why middle income countries are so prone to financial crises. | Всем остальным развивающимся рынкам, включая азиатские, пришлось пройти через это. |
Indeed, the need to pursue financial liberalization to maintain growth is a central reason why middle income countries are so prone to financial crises. | Действите ьно, необходимость продолжать финансовую либерализацию для поддержания роста является главной причиной того, почему страны со средним уровнем дохода настолько подвержены финансовым кризисам. |
The gross debts of households and financial institutions are higher today as a share of national income than they were before the financial crisis. | Общие долги частников и финансовых институтов как доля национального дохода на данный момент выше, чем они были до финансового кризиса. |
The families are mostly low income families that may require the financial support the foundation offers. | Семьи в основном малообеспеченные, поэтому они могут нуждаться в финансовой поддержке, предлагаемой фондом. |
Income from investments is credited to the General Fund as provided for in financial rule 9.3. | Поступления от инвестиций учитываются по кредиту счетов Общего фонда в соответствии с финансовым правилом 9.3. |
Previous positions include head of the committee reviewing tax law Assistant to the Director, Income Tax Department and head of Income Tax Section, Financial Affairs Department. | Предыдущие должности руководитель Комитета по обзору налогового законодательства помощник директора Департамента по подоходному налогу и начальник секции подоходного налога Департамента по финансовым вопросам. |
In fact, the debt owed to the multilateral financial institutions represented a growing share of the ODA debt of low income and lower middle income countries. | Фактически задолженность перед многосторонними финансовыми учреждениями представляет собой растущую долю задолженности по линии ОПР у стран с низким уровнем доходов или уровнем доходов ниже среднего. |
Income sections income (decreases) of income | поступлений поступлений (уменьшение) сметы поступлений |
Booming home prices gave Americans the confidence, and the financial wherewithal, to spend more than their income. | Быстро растущие цены на дома обеспечили американцам уверенность и финансовые средства для того, чтобы тратить больше, чем их доход. |
It would combine some general rules with income adjusted financial contributions by the state, employers, and individuals. | Это бы объединило некоторые общие правила по финансовым взносам со стороны государства, работодателей и физических лиц, скорректированных в зависимости от доходов. |
Core result 1 Sustainable, retail intermediaries providing a range of financial services to low income households, established | Основной результат 1 появление устойчиво функционирующих розничных посредников, предлагающих малоимущим домашним хозяйствам широкий ассортимент финансовых услуг |
(b) Increased breadth and depth of services provided by UNCDF supported financial intermediaries to low income households | b) Расширение ассортимента и повышение качества услуг, которые предоставляются малоимущим домашним хозяйствам финансовыми посредниками, получающими помощь по линии ФКРООН |
Core result 2 Supporting industry infrastructure for the delivery of financial services to low income households developed | Основной результат 2 формирование отраслевой инфраструктуры для содействия оказанию финансовых услуг малоимущим домашним хозяйствам |
Financial markets can be fragile, and they provide little capacity for sharing risk related to labor income, which constitutes the largest part of income in any advanced economy. | Финансовые рынки могут быть хрупкими и не обладают существенными возможностями разделения рисков, связанных с трудовым доходом, который составляет бóльшую часть доходов в любой развитой стране. |
Consistent with prudent accounting principles, these pledges will be recognized as income in 2005 and have not been accounted for in the 2004 financial statements as deferred income. | США. В соответствии с принципами благоразумного учета эти объявленные взносы будут учтены как поступления в 2005 году, и они не были учтены как отсроченные поступления в финансовых ведомостях за 2004 год. |
23. The financial report and accounts reflect UNICEF income, expenditure, assets and liabilities, including the net operating income, assets and liabilities of the Greeting Card and related Operations. | 23. В финансовом отчете и счетах отражены поступления, расходы, активы и пассивы ЮНИСЕФ, в том числе чистый доход от основной деятельности ОПО и его активы и пассивы. |
In some cases, value can also be measured directly, such as when the Organization earns additional interest income on its financial reserves through improved financial management practices. | В некоторых случаях добавленную стоимость можно измерить непосредственно, например, в случае получения Организацией более высоких процентных поступлений на свои финансовые резервы благодаря совершенствованию методов финансового управления. |
Indeed, as developing countries move toward middle income status, financial inclusion is a key component of continued progress. | В самом деле, для развивающихся стран, по мере их продвижения к среднему уровню доходов, финансовая вовлеченность становится ключевым компонентом продолжения прогресса. |
Accumulated savings also provide a source of financial security in later life when earned income typically is lower. | Сбережения это показатель движения средств в течение определенного периода времени. |
We are convinced that international technical and financial cooperation is essential to the development of medium income countries. | Мы убеждены, что международное техническое и финансовое сотрудничество жизненно важно для развития стран со средним уровнем дохода. |
(d) Recording income and expenditure, reconciling bank accounts, and monitoring and collecting the financial assets of the Commission | d) учет поступлений и расходов, выверка банковских счетов и учет и сбор финансовых средств Комиссии |
Low and middle income countries, however, continue to lack the financial means to close the AIDS resource gap. | Однако странам с низким и средним уровнем дохода финансовых средств для покрытия всех связанных со СПИДом расходов по прежнему не хватает. |
This includes the financial management of income recognition, the collection of receivables and the establishment of special accounts | Это включает финансовое управление признанием доходов, сбор подлежащих получению сумм и открытие специальных счетов |
31. The administration has finalized the financial circular, which clearly defines the income recognition policies of the organization. | 31. Администрация завершила работу над финансовым циркуляром, в котором четко определяется политика организации в отношении признания поступлений. |
31. The Administration has finalized the financial circular, which clearly defines the income recognition policies of the organization. | 31. Администрация подготовила финансовый циркуляр, в котором четко определены применяемые организацией принципы в отношении учета поступлений. |
Miscellaneous income interest income | Разные поступления процентные поступления |
Miscellaneous income interest income | Разные поступления процентные поступления |
Consistent with prudent accounting principles, these pledges will be recognized as income in 2005 and have not been accounted for in the financial statements of 2004 as deferred income. | долл. США в бюджет годовой программы на 2005 год. |
At the same time, the poor, low income and middle income nations are overburdened by debt and denied the financial assistance they need to escape from the prison of poverty. | При этом бедные государства, государства с низкими и средними доходами чрезмерно обременены долгами и лишены финансовой помощи, в которой они нуждаются для того, чтобы выбраться с каторги нищеты. |
Income section 2 General income | Раздел 2 сметы поступлений Общее поступление |
Income section 2 General income | Раздел 2 сметы поступлений общие поступления |
A sharp contraction in jobs and labor income has many negative consequences on both the economy and financial markets. | Резкое сокращение рабочих мест и трудового дохода имеет много негативных последствий, как для экономики, так и для финансовых рынков. |
Related searches : Total Financial Income - Financial Accounting Income - Other Financial Income - Net Financial Income - Financial And Non-financial - Income Effect - Lost Income - Aggregate Income - Income Loss - Income Source - Exceptional Income - Income Poverty