Translation of "first embodiment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Embodiment - translation : First - translation : First embodiment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Comes our next theory embodiment. | Обратимся ко второй теории воплощению. |
I'm the embodiment of all truth. | Я воплощение всей истины. |
Kofi is the embodiment of possibility. | Кофи живой пример возможности спасения. |
Christ is the embodiment of Yes! | Христос есть олицетворение Да! Каждая свободная душа есть олицетворение Да! |
Feminism in Modern Japan Citizenship, Embodiment and Sexuality . | Feminism in Modern Japan Citizenship, Embodiment and Sexuality . |
Well, there are two psychological theories that paved the way the first, self fulfilling prophecies, and the second is embodiment. | Существуют две психологические теории, давшие для этого предпосылки во первых, самовнушение, а во вторых, воплощение. |
Is the embodiment of evil in the world, period | Это воплощение зла в мире, период |
Jacob is the embodiment of the world's best point. | Иаков является воплощением лучших точку мира. |
The Self Embodiment of God (New York Harper Row, 1977). | The Self Embodiment of God (New York Harper Row, 1977). |
So an interesting question is, does the social embodiment really matter? | Интересный вопрос действительно ли важно социальное воплощение? Имеет ли значение, что это робот? |
It's lovely because it is an embodiment of something refreshing and delicious. | Бутылка прекрасна, так как она олицетворяет что то освежающее и очень вкусное. |
When you see a Buddha, what you're seeing is the embodiment of Yes! | Когда ты видишь Будду, то что ты видишь это олицетворение Да! |
So, who among you believes themselves to be the embodiment of these traits? | So, who among you believes themselves to be the embodiment of these traits? |
So it seems like this physical, social embodiment actually really makes a difference. | Итак, кажется, что эта физическая социальная интеграция действительно играет существенную роль. |
So a breeding adult sea turtle is the very embodiment of a long shot. | Именно поэтому взрослая морская черепаха является воплощением невероятного. |
The General Assembly and its style of work represent the embodiment of this important principle. | Генеральная Ассамблея и ее методы работы отражают этот важный принцип. |
So here in this sculpture is this embodiment of the promise of a long rule. | В этой скульптуре мы видим символ, обещание долгого правления. |
Neil Selinger, to me, is the embodiment of mounting the staircase in his third act. | Для меня Нил Селинджер олицетворение восходящей наверх лестницы в третьем акте. |
Neil Selinger, to me, is the embodiment of mounting the staircase in his third act. | Для меня Нил Сэлингер это воплощение того самого восхождения по лестнице в третьем акте жизни. |
Despite his lack of muscles and hair, Berlusconi is the embodiment of this form of success. | Несмотря на отсутствие мускулов и нехватку волос, Берлускони воплощение этой формы успеха. |
As the embodiment of the international community's commitment to the Palestine refugees, UNRWA deserved its support. | Являясь реальным воплощением приверженности международного сообщества оказанию помощи палестинским беженцам, БАПОР заслуживает его поддержки. |
To this day in modern Turkey the tulip is still considered the embodiment of perfection and beauty. | По сей день в современной Турции тюльпан считается воплощением совершенства и красоты. |
So this is just a mechanical engineering sort of embodiment of it for you to play with. | Это конструктивное воплощение ноутбука, с которым вы можете поиграться. |
In 1993, the American Stock Exchange (AMEX) expended considerable resources to develop and promote its new concept of an exchange traded fund (ETF), with its first embodiment as Standard Poor's Depository Receipts (SPDR's). | В 1993 году Американская фондовая биржа (AMEX) затратила значительные ресурсы на разработку и продвижение своей новой концепции биржевого фонда (ETF), впервые воплощённого в виде Депозитариев Standard Poor (SPDR's). |
So an interesting question is, does the social embodiment really matter? Does it matter that it's a robot? | Интересный вопрос действительно ли важно социальное воплощение? Имеет ли значение, что это робот? |
As a cultural artifact, it's both a sendup and embodiment of our Facebook enabled era of permanent reminiscence. | Как факт культуры, это одновременно возвышение и воплощение нашей эпохи с ее постоянными напоминаниями от Фейсбука. |
As a result, it should be the true embodiment and example of the equal exercise of democratic rights. | Поэтому она должна быть истинным воплощением и примером равного использования всеми своих демократических прав. |
And the other thing about this embodiment is that there's kind of what I call the McLuhan reversal. | Есть ещё одна интересная вещь, связанная с материализацией, я называю её инверсией Маклюэна. |
An important distinction between economic principles and their institutional embodiment is that most key economic principles are institution free. | Важное различие между экономическими принципами и их институциональным воплощением заключается в том, что самые ключевые экономические принципы являются институционально независимыми. |
But, after the Cold War, many assumed that its institutional embodiment the North Atlantic Treaty Organization would fade away. | Но после окончания холодной войны многие предполагали, что ее институциональное воплощение НАТО исчезнет. |
He was an embodiment of compassion who represented the poor, the voiceless, the marginalized, the desperate and the oppressed. | Он олицетворял сострадание, представляя бедных, беспомощных, маргинализованных, отчаянных и угнетенных. |
Otherwise, the image of the United Nations as mankind apos s consensus embodiment of universal legal authority would fade. | В противном случае, образ Организации Объединенных Наций, воплощающий в себе веру человечества в универсальный правовой орган, померкнет. |
Talk about evil prevailing. I mean, here he was in the room with the embodiment of evil in Cambodia. | Говоря о силах зла, он был там, в одной комнате с воплощением зла в Камбодже. |
But from down below, they are the embodiment of the powerful, elemental force and power that drives our atmosphere. | Но снизу они выглядят как проявление могучей, стихийной силы это мощь, которая движет атмосферой. |
We must study the microbes that we carry within us and on our surfaces as part of a shared embodiment. | Мы должны изучать микробов, которых мы носим внутри себя и на нашем теле как часть разделенной окружающей среды. |
A more modern embodiment is found in Peter Pan, who enters the civilized world from Neverland, clothed in green leaves. | Более современное воплощение можно найти в Питере Пэне, который входит в цивилизованный мир из Нетландии одетым в зелёные листья. |
The State is an embodiment of all these principles, in all areas and spheres wherever they apply, without exception. quot | Государство является воплощением всех этих принципов во всех без исключения областях и сферах, в которых они применимы quot . |
The Life of Nelson The Embodiment of the Sea Power of Great Britain (2 vols., 1897) online edition Mahan, Alfred Thayer. | (1890 1897) The Life of Nelson The Embodiment of the Sea Power of Great Britain. |
And in Kapo, the embodiment of evil, Jews, who oversees the work quota of Jews, if not then the Nazis punished | И в Капо, воплощение зла, евреев, который курирует работу квоты евреев, если нет, то нацисты наказаны |
How you see a person as the embodiment of evil, that at some point in your life language say the truth, | Как вы видите человека, как воплощение зла, что в какой то момент в вашей жизни, язык сказать правду, |
Special attention must be paid to the principle of a people based approach and its embodiment in public and strategic development policies. | Особое внимание необходимо уделить подходу, в центре которого стоит человек, и его включению в государственную и стратегическую политику развития. |
Fortunately, we have the privilege of the embodiment of courage and vision in such leaders as Mr. Mandela and Mr. de Klerk. | Нам всем исключительно повезло, что мы имеем дело с такими руководителями, как г н Мандела и г н де Клерк, служащими воплощением мужества и дальновидности. |
Libya s militias are running rampant and distorting its politics Tunisia faces political crisis and Turkey s star as the embodiment of Islamic democracy has dimmed. | Иорданию захлестывает волна беженцев вооруженные формирования в Ливии не подчиняются политическим решениям и творят что хотят в Тунисе политический кризис да и звезда Турции как воплощения исламской демократии тоже потускнела. |
During the time in Shahbag, more and more people began to be drawn to what they saw to be a living embodiment of the divine. | Все больше и больше людей начали обращать внимания на то, что они видели живое воплощение божественного. |
Another stop could be an exquisite example of elegant architecture commissioned by the nobility Chlumec nad Cidlinou, the embodiment of the castle in Kafka s novel. | Восхитительный образец элегантной дворянской архитектуры нам предстоит увидеть на нашей следующей остановке в городе Хлумец над Цидлиноу, где словно воплотился знаменитый замок из романа Кафки. |
Related searches : Exemplary Embodiment - Physical Embodiment - Embodiment Design - Living Embodiment - Specific Embodiment - Preferred Embodiment - Social Embodiment - Advantageous Embodiment - Practical Embodiment - Embodiment Policy - Ultimate Embodiment - In An Embodiment