Translation of "specific embodiment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Embodiment - translation : Specific - translation : Specific embodiment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Comes our next theory embodiment. | Обратимся ко второй теории воплощению. |
I'm the embodiment of all truth. | Я воплощение всей истины. |
Kofi is the embodiment of possibility. | Кофи живой пример возможности спасения. |
Christ is the embodiment of Yes! | Христос есть олицетворение Да! Каждая свободная душа есть олицетворение Да! |
Feminism in Modern Japan Citizenship, Embodiment and Sexuality . | Feminism in Modern Japan Citizenship, Embodiment and Sexuality . |
Is the embodiment of evil in the world, period | Это воплощение зла в мире, период |
Jacob is the embodiment of the world's best point. | Иаков является воплощением лучших точку мира. |
The Self Embodiment of God (New York Harper Row, 1977). | The Self Embodiment of God (New York Harper Row, 1977). |
So an interesting question is, does the social embodiment really matter? | Интересный вопрос действительно ли важно социальное воплощение? Имеет ли значение, что это робот? |
It's lovely because it is an embodiment of something refreshing and delicious. | Бутылка прекрасна, так как она олицетворяет что то освежающее и очень вкусное. |
When you see a Buddha, what you're seeing is the embodiment of Yes! | Когда ты видишь Будду, то что ты видишь это олицетворение Да! |
So, who among you believes themselves to be the embodiment of these traits? | So, who among you believes themselves to be the embodiment of these traits? |
So it seems like this physical, social embodiment actually really makes a difference. | Итак, кажется, что эта физическая социальная интеграция действительно играет существенную роль. |
So a breeding adult sea turtle is the very embodiment of a long shot. | Именно поэтому взрослая морская черепаха является воплощением невероятного. |
The General Assembly and its style of work represent the embodiment of this important principle. | Генеральная Ассамблея и ее методы работы отражают этот важный принцип. |
So here in this sculpture is this embodiment of the promise of a long rule. | В этой скульптуре мы видим символ, обещание долгого правления. |
Neil Selinger, to me, is the embodiment of mounting the staircase in his third act. | Для меня Нил Селинджер олицетворение восходящей наверх лестницы в третьем акте. |
Neil Selinger, to me, is the embodiment of mounting the staircase in his third act. | Для меня Нил Сэлингер это воплощение того самого восхождения по лестнице в третьем акте жизни. |
Despite his lack of muscles and hair, Berlusconi is the embodiment of this form of success. | Несмотря на отсутствие мускулов и нехватку волос, Берлускони воплощение этой формы успеха. |
As the embodiment of the international community's commitment to the Palestine refugees, UNRWA deserved its support. | Являясь реальным воплощением приверженности международного сообщества оказанию помощи палестинским беженцам, БАПОР заслуживает его поддержки. |
To this day in modern Turkey the tulip is still considered the embodiment of perfection and beauty. | По сей день в современной Турции тюльпан считается воплощением совершенства и красоты. |
So this is just a mechanical engineering sort of embodiment of it for you to play with. | Это конструктивное воплощение ноутбука, с которым вы можете поиграться. |
So an interesting question is, does the social embodiment really matter? Does it matter that it's a robot? | Интересный вопрос действительно ли важно социальное воплощение? Имеет ли значение, что это робот? |
As a cultural artifact, it's both a sendup and embodiment of our Facebook enabled era of permanent reminiscence. | Как факт культуры, это одновременно возвышение и воплощение нашей эпохи с ее постоянными напоминаниями от Фейсбука. |
As a result, it should be the true embodiment and example of the equal exercise of democratic rights. | Поэтому она должна быть истинным воплощением и примером равного использования всеми своих демократических прав. |
And the other thing about this embodiment is that there's kind of what I call the McLuhan reversal. | Есть ещё одна интересная вещь, связанная с материализацией, я называю её инверсией Маклюэна. |
) specific | ) пунктов в ходе |
Specific. | Конкретно. |
An important distinction between economic principles and their institutional embodiment is that most key economic principles are institution free. | Важное различие между экономическими принципами и их институциональным воплощением заключается в том, что самые ключевые экономические принципы являются институционально независимыми. |
But, after the Cold War, many assumed that its institutional embodiment the North Atlantic Treaty Organization would fade away. | Но после окончания холодной войны многие предполагали, что ее институциональное воплощение НАТО исчезнет. |
He was an embodiment of compassion who represented the poor, the voiceless, the marginalized, the desperate and the oppressed. | Он олицетворял сострадание, представляя бедных, беспомощных, маргинализованных, отчаянных и угнетенных. |
Otherwise, the image of the United Nations as mankind apos s consensus embodiment of universal legal authority would fade. | В противном случае, образ Организации Объединенных Наций, воплощающий в себе веру человечества в универсальный правовой орган, померкнет. |
Talk about evil prevailing. I mean, here he was in the room with the embodiment of evil in Cambodia. | Говоря о силах зла, он был там, в одной комнате с воплощением зла в Камбодже. |
But from down below, they are the embodiment of the powerful, elemental force and power that drives our atmosphere. | Но снизу они выглядят как проявление могучей, стихийной силы это мощь, которая движет атмосферой. |
Specific target organ toxins damage only specific organs. | Specific target organ toxins damage only specific organs. |
We must study the microbes that we carry within us and on our surfaces as part of a shared embodiment. | Мы должны изучать микробов, которых мы носим внутри себя и на нашем теле как часть разделенной окружающей среды. |
A more modern embodiment is found in Peter Pan, who enters the civilized world from Neverland, clothed in green leaves. | Более современное воплощение можно найти в Питере Пэне, который входит в цивилизованный мир из Нетландии одетым в зелёные листья. |
The State is an embodiment of all these principles, in all areas and spheres wherever they apply, without exception. quot | Государство является воплощением всех этих принципов во всех без исключения областях и сферах, в которых они применимы quot . |
Well, there are two psychological theories that paved the way the first, self fulfilling prophecies, and the second is embodiment. | Существуют две психологические теории, давшие для этого предпосылки во первых, самовнушение, а во вторых, воплощение. |
Thus specific measures must be tailored to specific circumstances. | Таким образом, конкретные меры должны привязываться к конкретным обстоятельствам. |
Be specific. | Говори точнее. |
Be specific. | Говорите точнее. |
Specific objectives | I.2 Конкретные цели |
Specific Provisions | Конкретные положения |
Specific objectives | Специальные задачи |
Related searches : Exemplary Embodiment - Physical Embodiment - Embodiment Design - Living Embodiment - Preferred Embodiment - Social Embodiment - Advantageous Embodiment - Practical Embodiment - Embodiment Policy - First Embodiment - Ultimate Embodiment - In An Embodiment