Translation of "first of kind" to Russian language:
Dictionary English-Russian
First - translation : First of kind - translation : Kind - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Kind of fitting for your first day. | Подходящее дело для первого дня. |
It is the first case of its kind. | Это первый случай такого типа. |
I call this kind of figure the First. | знания применяемых в той или иной науч. |
And so at first I kind of thought, | И тогда мне впервые подумалось |
The Iron Bridge was the first of its kind to be constructed, although not the first to be considered or the first iron bridge of any kind. | По образу и подобию первого моста в конце XVIII и начале XIX века в Англии было сооружёно ещё несколько чугунных мостов. |
CP At first, very kind of pained, awkward conversations. | Вначале мне было неловко об этом разговаривать. |
The current settlements are the first of their kind. | Это первое соглашение такого рода. |
Dr. Harris Really you're kind of carving first out of wax. | (М) Получается, мы будто ваяем из воска. |
This professorship was first of its kind in the world. | В 1694 году Пуфендорф получил шведское баронство. |
To my knowledge it is the first of its kind. | ) в Питтсбурге в апреле или мае 1899 года. |
This was the first of its kind in the world. | Тогда же создаются комитет, кодекс и первые стандарты Ассоциации. |
So what's the first thing that kind of comes across? | Куда пойдет кровь? |
It's filled with the kind of craft laws that come from something being the first of its kind. | Он заполнен своего рода профессиональными приемами, которые пришли из чего то, что было первым в этом роде. |
So that's the first kind of invisible innovation coming out of India. | Итак, это первый вид невидимого новаторства в Индии. |
It sounds really weird, first of all, and also kind of complicated. | Это звучит очень странно, прежде все это, а также своего рода сложно. |
Both meetings are, to my knowledge, the first of their kind. | Оба заседания, насколько мне известно, первые в своем роде. |
And we kind of object at first, saying, Oh, that's awful. | Мы тоже стали объектом, хоть и говорим О, это ужасно . |
The Museum is the first of its kind in the world. | Их языки оставили следы в современной топонимике. |
The Smolny Institute was the first of its kind in Russia. | В 1771 году к России окончательно было присоединено Калмыцкое ханство. |
This unusual act was the first of its kind in Israel. | Так, Международный пакт о гражданских и политических правах в ч. |
The deal was the first of its kind in the U.S. | С 1972 по 1980 годы работал в качестве сенатора штата Иллинойс. |
At first, they seemed to represent a kind of development checklist. | Сначала они казались некой памяткой в области развития. |
This is the first study of its kind in the country. | Это первое исследование такого рода в стране. |
This is the first campaign of its kind at the UN. | Это первая подобная кампания ООН. |
The first few systems that we created, they kind of worked. | Первые пары систем, созданные нами, работали неплохо. |
So it's kind of the first to get systemic circulation blood. | Сердце получает кровь из большого круга. |
And we kind of object at first, saying, Oh, that's awful. | Мы тоже стали объектом, хоть и говорим О, это ужасно . |
Fractures of this kind are very painful the first few days. | переломы этого типа весьма болезненны, но только первые дни. Да. Я поняла. |
There's the first SLA version, and it already kind of has the feel, it has kind of a cuteness already. | Это первая детальная версия, и уже можно понять, что это такое, она уже привлекательна. |
This is the first time I've ever attended these kind of meetings. | Я впервые на таких встречах. |
I'm not the kind of girl you kiss on the first date. | Я не из тех девушек, которых можно целовать на первом же свидании. |
The function is a Bessel function of the first kind, with order . | В частности, это верно, если функция formula_1 является достаточно гладкой. |
Tradition states it was the first of its kind on the Americas. | Уэхоцинго () муниципалитет в Мексике, входит в штат Пуэбла. |
This appointment was the first of its kind in the United States. | В 1886 году он стал доктором наук в Корнелльском университете. |
Now the first like thousand kind of Khan Academy videos I did, | Первую тысячу видео для Академии Хана я записал, используя обыкновенный USB микрофон от Logitech за 20 долларов, и звук был довольно приличный. |
And there's kind of the first exploded view, or see through view. | Здесь первый прозрачный вид динозавра. |
The first one, kind of the easy one, is as dissolved oxygen | Первый самый легкий растворенный кислород. |
DEC kind of reduces all this and makes the first mini computer. | DEC впервые уменьшает всё и производит миникомпьютер. |
The first kind tells you, You can do it! | Первые вам скажут Ты сможешь! Ты добьешься успеха! |
He's not the kind to sing. It's business first. | Для него кроме бизнеса ничего не существует. |
First is the kind that tells a definite story. | Первый тип расскажет чётко выраженную историю. |
I wept when I first heard your kind words. | Когда я впервые услышал ваши добрые слова, то заплакал. |
When did that kind of awareness of the planet and its fragility first appear? | Когда же началось это понимание хрупкости Земли? |
First of all, it's a kind of a compliment we all like to get. | Во первых, это как любому приятный комплимент. |
largely because of a kind of a first mover advantage. if you're the first site there, everybody links to you. | Если ваш сайт там первый, то все ссылаются на вас. |
Related searches : First Kind - A First-of-its-kind - Kind Of - Kind Of Risks - Kind Of Cooperation - Kind Of Protection - Kind Of Feedback - Kind Of Release - Kind Of Challenging - Kind Of Occupation - Kind Of Setting - Kind Of Device - Kind Of Drug