Translation of "flatus relieving" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Flatus - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But I'm relieving Mafeking. | Но я освобождаю Мафекинг. |
I'm relieving you, Croft. | Я сменяю тебя, Крофт. |
Life is relieving now, not later. | Жизнь станет легче уже сейчас, не потом. |
f) Relieving hardship and providing essential support to vulnerable groups and | f) Помощь лицам, оказавшимся в тяжелом положении, и необходимая поддержка уязвимых групп и |
All of us share in the responsibility for relieving their suffering. | Мы все обязаны содействовать облегчению их страданий. |
They're relieving congestion, and they're frankly starting to save some fuel. | Они уменьшают перегруженность и уже и впрямь начинают экономить топливо. |
Sort of like doing dialysis, but for relieving the parasite load. | Примерно так же, как и диализ, но для избавления от паразитов. |
Perhaps, even you flow over with the nobility of relieving humanity's suffering. | Может быть, вы даже благородно мечтаете освободить человечество от страданий. |
Just relieving your arms with armrests takes 20 percent of that load off. | К слову, подлокотники снижают нагрузку на 20 процентов. |
She was late relieving me again today, and by 13 minutes to boot. | Она опять сменила меня слишком поздно. и работает всего около тринадцати минут. |
If you shout, I'll smash your face, said the Invisible Man, relieving his mouth. | Если вы кричите, я буду разбить лицо , сказал Человек невидимка, освободив рот. |
On April 26, 2011, Enroth appeared in his first NHL playoff game, relieving Ryan Miller. | 26 апреля 2011 года Йонас появился в своем первом матче плей офф НХЛ, заменив в воротах Райана Миллера. |
And by the way, the distinction between relieving misery and building happiness is extremely important. | Кстати, разница между облегчением страданий и построением счастливой жизни чрезвычайно важна. |
Mason made his debut in the NHL with the Predators during the 1998 99 season, relieving in three games. | В своём дебютном сезоне 1998 99 в НХЛ провёл на льду в составе Хищников 3 игры. |
The Zimbabwean battalion will be located in Afgoye, relieving Pakistani forces, which, in turn, are being deployed in Mogadishu. | Зимбабвийский батальон будет переведен в Афгои на замену пакистанских сил, которые, в свою очередь, развертываются в настоящее время в Могадишо. |
The Moroccans have assumed control of the Merka area of responsibility, relieving two Pakistani companies for deployment to Mogadishu. | Марокканцы взяли под свой контроль район операций Мерке, сменив там две пакистанские роты, которые будут развернуты в Могадишо. |
(a) The Nordic countries favour relieving the International Court of Justice of the potential burden of deciding administrative matters. | a) Страны Северной Европы выступают за то, чтобы освободить Международный Суд от потенциального бремени рассмотрения административных вопросов. |
Such measures, combined with efforts to raise agricultural productivity in developing countries, will contribute to relieving pressure on natural resources. | Подобные меры в сочетании с усилиями по повышению продуктивности сельского хозяйства в развивающихся странах будут способствовать снижению давления на природные ресурсы. |
If practised under strict regulation, therapeutic cloning techniques could enhance human dignity by relieving the suffering and misery of millions. | При строгом регулировании терапевтическое клонирование может укрепить человеческое достоинство, освободив миллионы людей от страданий и несчастья. |
However, even if most remittances fund consumption, they may still make a valuable contribution towards satisfying basic needs and relieving poverty. | Однако, даже если основная часть этих денежных переводов используется для финансирования потребления, они все же могут внести весомый вклад в удовлетворение основных потребностей и смягчение остроты проблемы нищеты. |
All those I've indicated have already been shown to be successfully treated by focused ultrasound relieving the pain, again, very fast. | Для всего, что я перечислил, мы уже показали успешные методы лечения сфокусированным ультразвуком, который опять же очень быстро избавляет от боли. |
Further on, this man caught in the act of relieving himself in front of the best kept of the peasants houses. | Наконец, точный момент, когда человек справляет нужду перед самым богатым крестьянским домом. |
(e) Attempts to educate the public about the merits of community penalties, thereby relieving pressure on judges to send offenders to prison. | e) началось проведение просветительской работы среди населения относительно преимуществ применения наказаний с использованием возможностей общин, в связи с чем судьям реже придется выносить приговоры о тюремном заключении преступников. |
Moreover, they warn of the moral hazard generated by relieving over indebted countries from the pressure to put their public finances in order. | В третьих, они ссылаются на договорные и конституционные трудности установления правил и процедур, которые будут имитировать фискальный союз . |
Moreover, they warn of the moral hazard generated by relieving over indebted countries from the pressure to put their public finances in order. | Более того, они предупреждают о моральной опасности, вызванной снятием давления со стран с чрезмерной задолженностью, чтобы они привели свои государственные финансы в порядок. |
Around 5 a.m. on August 15, Wheeler retired and became engaged with relieving infantry and cavalry under Maj. Gen. James B. Steedman's command. | Около 5 00 15 августа Уилер отошел ввиду подхода подкреплений пехоты и конницы северян под командой генерал майора Джеймса Б. Стидмена (James B. Steedman), освободивших Далтон от недолгой осады. |
The early return of refugees is essential to relieving the burden imposed on host countries and to restoring normal economic activity in Rwanda. | Своевременное возвращение беженцев играет крайне важную роль в ослаблении бремени, лежащего на принимающих странах, и в восстановлении нормальной экономической деятельности в Руанде. |
In relieving the plight of the most underprivileged segments of the world apos s population, the role of economic growth can hardly be overstated. | В деле облегчения страданий самых обездоленных групп населения мира вряд ли можно переоценивать роль экономического роста. |
Data transfer can be done in any of three modes Stream mode Data is sent as a continuous stream, relieving FTP from doing any processing. | Поточный режим данные посылаются в виде непрерывного потока, освобождая FTP от выполнения какой бы то ни было обработки. |
We must learn how to advance freedom without imposing anything and how to foster freedom without relieving States of their primary responsibility towards their citizens. | Мы должны научиться укреплять свободу, ничего не навязывая, содействовать ее развитию, не снимая с государства основных обязанностей перед своими собственными гражданам. |
We must learn how to use the United Nations to advance freedom without imposing it, and to promote solidarity without relieving States of their responsibilities. | Мы должны научиться использовать Организацию Объединенных Наций для укрепления свободы, не навязывая ее, и для развития солидарности, не освобождая государства от их обязанностей. |
They could be applied more effectively by capitalizing the institutions that are burdened by distressed securities directly rather than by relieving them of the distressed securities. | Они могли бы быть реализованы более эффективно с помощью капитализации ведомств, которые обременены обесцененными ценными бумагами, а не с помощью их избавления от обесценившихся ценных бумаг. |
Out of a total of more than 6,000 adolescents, 3,250 females participated in weekly sports programmes aimed at relieving stress and the damaging effects of violence. | Из общего числа более 6000 подростков 3250 девочек принимали участие в еженедельных спортивных программах, направленных на уменьшение стресса и смягчение последствий насилия. |
Ukrainian children's author and advocate for the purity of her native language, Larisa Nitsoi called for relieving Ukraine from the Russian language Moscow product and Moscow language. | Украинская детская писательница и борец за чистоту родного языка Лариса Ницой призвала вытеснить с Украины русскоязычный московский продукт и московский язык . |
One of them put his hands on her neck and operated on her, relieving her from her pain while the other held a pillow behind her back. | Один из них наложил руки ей на шею и произвел на ней операцию, в то время, пока второй накладывал подушку под её шею. |
Many of Japan's neighbors were understandably reassured by the Cold War arrangement whereby America promised to defend Japan, relieving the country of the need for a powerful military. | Многие соседи Японии были спокойны в условиях холодной войны, когда Америка обещала защищать Японию, освобождая страну от необходимости иметь сильную армию. |
The notion that poverty is more than a question of relieving immediate needs applies even to rich countries where malnutrition and other basic material deprivations are nearly eradicated. | Бедность не просто вопрос удовлетворения прямых потребностей, и это применимо даже к богатым странам, в которых недоедание и прочие базисные материальные лишения практически ликвидированы. |
Lord Methuen advanced up the railway line in November 1899 with the objective of relieving the besieged city of Kimberley (and the town of Mafeking, also under siege). | В ноябре 1899 г. лорд Метьюэн выдвинулся к железнодорожной линии с целью снятия осады с блокированного города Кимберли (а также города Мафекинг). |
That required donors apos full coordination and their active participation in rebuilding the infrastructure, developing the economy and relieving Palestinian society from the sufferings of years of occupation. | Для этого требуется самая тесная координация действий доноров и их активное участие в восстановлении инфраструктуры, развитии экономики и избавлении палестинского общества от трагического наследия долгих лет оккупации. |
But in the sphere of peace keeping and preventive diplomacy, the activities of regional organizations would have the advantage of relieving the United Nations of part of its work. | Однако в том что касается миротворчества и превентивной дипломатии, региональные организации могли бы облегчить бремя Организации Объединенных Наций, взяв на себя часть работы. |
Morphine 6 glucuronide (M6G) is a major active metabolite of morphine, and as such is the molecule responsible for much of the pain relieving effects of morphine (and thus heroin). | Морфин 6 глюкуронид (M6G) основной активный метаболит морфина, во многом ответственен за обезболивающие эффекты морфина (а, соответственно, кодеина и героина). |
Therapeutic cloning research and its application, when conducted under strict regulations, will contribute to the enhancement of human dignity by relieving the pain, suffering and misery of millions of people. | Научные исследования в области терапевтического клонирования и его применение, проводимые при строгом соблюдении норм и правил, будут способствовать повышению человеческого достоинства за счет облегчения боли, страданий и горя миллионов людей. |
And it turns out the skills of happiness, the skills of the pleasant life, the skills of engagement, the skills of meaning, are different from the skills of relieving misery. | Так вот, умение жить счастливо, умение жить в удовольствиях, умение жить вовлечено и осмысленно, как оказалось, сильно отличается от умения облегчать страдания. |
The wellness centre also boasts a swimming pool with mildly saline water, a children s paddling pool, a water world full of attractions and a stress relieving sauna and steam bath. | В велнес центре вы найдёте также плавательный бассейн с подсолённой водой, детский бассейн, водный мир, полный аттракционов, сауну и парную для избавления от стресса. |
This is one of a number of options for relieving external debt burdens in poor countries, including debt cancellation, in order to free resources for investments in essential infrastructure and services. | Это один из возможных способов облегчения бремени внешней задолженности бедных стран, включая списание задолженности, с тем чтобы высвободить ресурсы для инвестирования важной инфраструктуры и услуг. |
Related searches : Flatus-relieving - Relieving Pressure - Self Relieving - Load Relieving - Relieving Tension - Relieving Effect - Relieving Posture - Relieving Pain - Pressure Relieving - Pain Relieving - Stress Relieving - Relieving Anxiety - Relieving Symptoms - Relieving Capacity