Translation of "flowed through" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Flowed - translation : Flowed through - translation : Through - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The city in a sense flowed through it.
(м) Город, в каком то смысле, проплывал через здание.
French blood has flowed.
Была пролита французская кровь.
Blood flowed from the wound.
Из раны текла кровь.
Current flowed from the battery (1) through a depressed bi directional keyboard switch (2) to the plugboard (3).
Ток шёл от источника питания (часто это была батарея) (1) через переключатель (2) в коммутационную панель (3).
The river flowed over its banks.
Река вышла из берегов.
And her tears flowed like wine
And her tears flowed like wine
Yes, her tears flowed like wine
Yes, her tears flowed like wine
And when the seas are flowed out,
и когда моря перемешаются (и станут единым морем),
And when the seas are flowed out,
и когда моря перелились,
And when the seas are flowed out,
когда моря перельются и смешаются (или высохнут),
And when the seas are flowed out,
когда моря перельются и соединятся друг с другом после исчезновения преград между ними,
And when the seas are flowed out,
когда сольются воедино моря,
And when the seas are flowed out,
И когда слили свои воды все моря,
And when the seas are flowed out,
Когда моря польются,
Investments from overseas have flowed in rapidly.
Увеличился поток иностранных инвестиций.
An empire through which for 50 years flowed in an unending stream the wealth of the Earth's third richest gold mine.
В течение 50ти лет империю Кейна питал бесконечный поток золота из третьего по величине золотоносного рудника.
Red wine flowed from the two fountains outside.
Из двух фонтанов, расположенных снаружи, текло красное вино.
With her the money flowed, you know it well.
Ты знаешь, как Манон тратит деньги.
A small forest brook flowed between the moss covered trees.
Меж замшелых деревьев струился маленький лесной ручей.
The designation black may have referred to water with dark silt, water that flowed through a spruce woods, or deep water with no visible bottom.
Обозначение чёрная возможно обозначало тёмную воду с илом, текущую через еловый лес или глубокий поток без видимого дна.
Waters flowed over my head I said, I am cut off.
Воды поднялись до головы моей я сказал погиб я .
And all at once I found myself saying as tears flowed,
И вдруг я обнаружил, что слёзы текут по щекам, а я повторяю
Since they parted, a lot of water has flowed under the bridge.
С тех пор как они расстались, много воды утекло.
Waters flowed over mine head then I said, I am cut off.
Воды поднялись до головы моей я сказал погиб я .
Following criticisms that flowed from women and men alike, one candidate withdrew.
После острой критики, последовавшей со стороны как женщин, так и мужчин, одна из них сняла свою кандидатуру.
ECA data indicates that 80 cents of every dollar that flowed into Africa from foreign sources for economic development flowed back out, suggesting widespread capital flight primarily fuelled by debt.
Данные ЭКА свидетельствуют о том, что 80 центов из каждого доллара, поступающего в Африку из зарубежных источников для целей экономического развития, уходят из страны, что свидетельствует об утечке капитала, обусловленной главным образом задолженностью.
In Spain, for example, money flowed into the private sector from private banks.
Например, в Испании деньги потекли в частный сектор из частных банков.
From that moment on, everything flowed naturally, as if we were old friends.
С того момента у нас все пошло естественно, как будто мы были старыми друзьями.
Others state that the Maeander flowed out of a lake on Mount Aulocrene.
Другие историки утверждали, что Меандр вытекает из озера на горе Авлокрена (Aulocrene).
Hundreds of millions of dollars were spent and flowed to accelerating vaccine manufacturing.
Сотни миллионов долларов были потрачены на ускоренное производство вакцины.
Toxic water and mud flowed through the nearby villages, killing ten and injuring many inhabitants who had not been informed about the danger of getting close to the deluge.
Потоки ядовитой воды и грязи захлестнули окрестные деревни, в результате чего погибло десять и пострадало полторы сотни местных жителей, которых вовремя не предупредили о масштабах потока.
Chan somewhere down when it flowed down to far eastern countries it became Zen .
Чан в какой то момент, когда это начало переходить дальше на восток, превратился в дзен .
Latin America did well when soft money flowed in, but those times are largely over.
Дела в Латинской Америке шли хорошо до тех пор, пока туда текли бумажные деньги, но те времена уже в основном прошли.
Subsistence flowed according to their goodwill and was supported by conventions of sharing and trust.
Средства к существованию поступали в зависимости от их доброй воли, и вся система основывалась на соглашениях о справедливом распределении и доверии.
Chinese savings flowed not into creating new assets, but into financial speculation and consumer binges.
Китайские сбережения вливались не в создание новых активов, а в финансовую спекуляцию и разгулы в потреблении.
The band liked the way it flowed and decided to try and play it together.
Группе понравилось как получилось и они решили попробовать все вместе ещё раз.
Such problems existed as well in World War II, during which two independent lines of command flowed from the President, one through the Secretary of the Navy to naval forces, and the other through the Secretary of War to land and air forces.
Такие проблемы существовали ещё со времен Второй мировой войны, когда две независимые команды президента проводили свою линию, одна через секретаря военно морских сил, а другая через секретарей наземных войск и военно воздушных сил.
Unfortunately, the funds needed to implement these initiatives have not flowed as rapidly as the rhetoric.
К сожалению, за красивыми речами не последовали средства, необходимые для осуществления этих инициатив.
At the end of June 1989 Kwanzaa was closed, and the water flowed into the tunnel.
В конце июня 1989 р. Кванза была перекрыта, и расходы воды отведены в строительный туннель.
LONDON A great deal of water has flowed through the Taiwan Strait in the 70 years since the leader of China s Communists, Mao Zedong, met the leader of his nationalist opponents, Chiang Kai shek.
ЛОНДОН За последние 70 лет после того, как лидер китайских коммунистов Мао Цзэдун встретился с лидером своих националистических оппонентов, Чан Кайши, многое произошло и немало воды протекло Тайваньским проливом.
So many people gathered together, and they stopped all the springs, and the brook that flowed through the midst of the land, saying, Why should the kings of Assyria come, and find much water?
И собралось множество народа, и засыпали все источники и поток,протекавший по стране, говоря да не найдут цари Ассирийские, придя сюда , много воды.
While the money flowed and the economy boomed with a stable currency, everybody went along for the ride.
Пока деньги текли рекой, и ввиду стабильности валюты наблюдался экономический бум, все были довольны.
As the crisis struck, capital flowed out of developing countries to shore up damaged balance sheets in advanced countries.
Когда разразился кризис, капитал стал выводиться из развивающихся стран, чтобы подпереть нарушенный финансовый баланс в развитых странах.
It was the speculators whose blood flowed in the streets when they attacked Hong Kong s dollar peg in 1998.
Именно спекулянты пострадали больше всех, когда пытались противостоять искусственному сохранению неизменности курса доллара Гонконгом в 1998 г.
Since the early 1990s, more foreign direct investment (FDI) has flowed into China than to any country except America.
С начала 90 х годов в Китай влилось больше прямых иностранных инвестиций (ПИИ), чем в любую другую страну за исключением Америки.

 

Related searches : Flowed Out - Flowed Down - Flowed From - Flowed Away - Capital Flowed Back - Ebbed And Flowed - Through And Through - Occur Through - Ripple Through - Characterized Through - Established Through - Walking Through