Translation of "follow career path" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Anyone who is interested in their future and the career path they wish to follow.
1 день 15 чел. 83 чел.
Follow selected path
Следовать за выделенным контуром
And it's not a career path.
И это не карьера, которую можно просто выбрать
ALWAYS FOLLOW THE GOOD PATH
ВСЕГДА СЛЕДУЙ ЗОЛОТОМУ ПРАВИЛУ
There is now a new career path called stool donor.
Теперь существует новая отличная профессия донор стула.
They really helped define the beginning of my career path.
Азия действительно много значила для меня на начальном этапе моего пути.
This is My path, straight, so follow it.
Таков Мой прямой путь.
This is My path, straight, so follow it.
Это Мой прямой путь, который Я заповедал вам. Ведь это прямой путь, ведущий к счастью в ближайшей жизни и в будущей.
This is My path, straight, so follow it.
И знайте , что этот путь прямая дорога, указанная Мною.
This is My path, straight, so follow it.
Сие Мой путь, ведущий прямо.
This is My path, straight, so follow it. And do not follow the other paths, lest they divert you from His path.
И (завещанием Аллаха является то, что) это Ислам Мой путь прямой следуйте же по нему и не следуйте другими путями, чтобы они не отделили вас от Его пути.
This is My path, straight, so follow it. And do not follow the other paths, lest they divert you from His path.
И это Моя дорога прямая следуйте же по ней и не следуйте другими путями, чтобы они не отделили вас от Его дороги.
This is My path, straight, so follow it. And do not follow the other paths, lest they divert you from His path.
Истинно, это есть прямой путь мой по нему ходите, и не ходите по тем стезям, чтобы вам не уклониться от пути Его.
The path to development remains for others to follow.
Путь к развитию остается для ответственностью индивидуальных стран.
And just like Gong Shil, follow your own path.
как Кон Силь.
Literary career In the late 1850s, however, he abandoned art to follow his brother into a writing career.
В конце 1850 х годах, он отказался от искусства, чтобы последовать примеру своего брата в писательской карьере.
From your obscurity you will be able to follow my career.
А вы, всеми забытый, сможете следить за взлетом моей карьеры.
And that this is My path, straight so do you follow it, and follow not divers paths lest they scatter you from His path.
И (завещанием Аллаха является то, что) это Ислам Мой путь прямой следуйте же по нему и не следуйте другими путями, чтобы они не отделили вас от Его пути.
And that this is My path, straight so do you follow it, and follow not divers paths lest they scatter you from His path.
И это Моя дорога прямая следуйте же по ней и не следуйте другими путями, чтобы они не отделили вас от Его дороги.
And that this is My path, straight so do you follow it, and follow not divers paths lest they scatter you from His path.
Таков Мой прямой путь. Следуйте по нему и не следуйте другими путями, поскольку они собьют вас с Его пути.
And that this is My path, straight so do you follow it, and follow not divers paths lest they scatter you from His path.
И знайте , что этот путь прямая дорога, указанная Мною. Следуйте по ней и не следуйте другими путями, а не то вас собьют с пути, указанного Им.
And that this is My path, straight so do you follow it, and follow not divers paths lest they scatter you from His path.
Сие Мой путь, ведущий прямо. Так следуйте ему и не делитесь, По другим путям (блуждая), Вдали от (Истины) Его пути.
And that this is My path, straight so do you follow it, and follow not divers paths lest they scatter you from His path.
Истинно, это есть прямой путь мой по нему ходите, и не ходите по тем стезям, чтобы вам не уклониться от пути Его.
In 1712, he joined the Franconian artillery as a private because this was the only path to follow for Neumann to have a military career as an engineer.
В 1712 г. Нейман поступил на службу рядовым в артиллерию Франконии, поскольку карьера инженера была открыта только военным.
When I was 14, I was asked to seriously consider a career path.
Когда мне было 14, мне было сказано всерьёз задуматься о выборе профессии.
It's out of your control, and it's awesome, and it's not a career path.
Это вне Вашего контроля, и это замечательно, но это не карьера.
That means deciding sooner rather than later which path to follow.
Это означает, что нам надо принять решение, и чем скорее, тем лучше, каким путем идти.
So follow me that I may show you the right path.
Он использовал самые мягкие и теплые выражения для того, чтобы объяснить своему отцу, что у них обоих есть определенные знания, но знания, которые были открыты ему, не были известны его отцу. Так он убеждал его признать его доводы правильными и покориться истине.
So follow me that I may show you the right path.
Последуй же за мной, и я поведу тебя верным путем.
So follow me that I may show you the right path.
Следуй за мной в том, к чему я тебя призываю, к вере в нашего Владыку, и я тебе покажу прямой верный путь, который поведёт тебя к истине и к счастью.
So follow me that I may show you the right path.
Так следуй же за мной, я направлю тебя на верный путь.
So follow me. I will guide you to a Straight Path.
Последуй же за мной, и я поведу тебя верным путем.
So follow me. I will guide you to a Straight Path.
Следуй за мной в том, к чему я тебя призываю, к вере в нашего Владыку, и я тебе покажу прямой верный путь, который поведёт тебя к истине и к счастью.
So follow me. I will guide you to a Straight Path.
Так следуй же за мной, я направлю тебя на верный путь.
And yet, a bowling ball will always follow the same path.
А вот шар для боулинга всегда следует заданной траектории.
Whatever path is chosen, in a tragedy tears and death inevitably follow.
Какой бы ни был избран путь, в трагедии по нему неизбежно следуют слезы и смерть.
So keep steadfast, and do not follow the path of the ignorant.
Ступайте прямым путем и не следуйте за теми, кто не обладает знанием .
So keep steadfast, and do not follow the path of the ignorant.
Так не сходите же с прямого пути и не следуйте за теми, кто не ведает истины .
So keep steadfast, and do not follow the path of the ignorant.
Не следуйте дороге тех, которые не знают .
So follow me, and I will lead thee on a right path.
Он использовал самые мягкие и теплые выражения для того, чтобы объяснить своему отцу, что у них обоих есть определенные знания, но знания, которые были открыты ему, не были известны его отцу. Так он убеждал его признать его доводы правильными и покориться истине.
So follow me, and I will lead thee on a right path.
Последуй же за мной, и я поведу тебя верным путем.
So follow me, and I will lead thee on a right path.
Следуй за мной в том, к чему я тебя призываю, к вере в нашего Владыку, и я тебе покажу прямой верный путь, который поведёт тебя к истине и к счастью.
So follow me, and I will lead thee on a right path.
Так следуй же за мной, я направлю тебя на верный путь.
The journey is the conceptual path that they follow through the game.
Путешествие это концептуальный путь, что они следуют через игру.
It's, you know, out of your control, and it's awesome and it's not a career path.
Это не в нашей власти. и это все замечательно, но это не карьера.

 

Related searches : Career Path - Follow Career - Technical Career Path - Dual Career Path - Expert Career Path - Clear Career Path - Pursue Career Path - My Career Path - New Career Path - Career Path Planning - Future Career Path - Career Development Path - Professional Career Path - Different Career Path