Translation of "food sanitation regulations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Food - translation : Food sanitation regulations - translation : Regulations - translation : Sanitation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Formally recognize the right to water and sanitation in relevant laws and regulations | с) официально признать существование права на воду и санитарные услуги в соответствующих законах и нормативных правовых актах |
Crowded conditions are leading to shortages in food, shelter, water and sanitation. | Скученность приводит к дефициту продуктов питания, воды, к санитарным проблемам и даже отсутствию крыши над головой. |
Incentives or regulations could encourage or ensure investments in sanitation as part of incremental home improvements. | Благодаря стимулам или нормативным положениям можно поощрять или обеспечивать инвестиции в области санитарии в рамках поэтапного улучшения жилищных условий. |
There were also major concerns over the lack of food, clean water and sanitation. | Большую озабоченность вызывает также отсутствие продовольствия, чистой воды и санитарии. |
Other similar sanitation projects have been supported as food for work programmes throughout Somalia. | По всей территории Сомали ведется работа в поддержку аналогичных проектов санитарно гигиенических мероприятий, а также программ оплаты труда продуктами питания. |
WFP also implemented 14 food for work sanitation projects and 6 water supply projects. | Кроме того, МПП осуществила 14 проектов по принципу quot продовольствие за труд quot в области санитарии и 6 проектов в области водоснабжения. |
The lack of resources to run a functioning jail (sanitation, water, food) was also discussed. | Обсуждался также вопрос о нехватке ресурсов для обеспечения функционирования тюрем (санитария, вода, питание). |
14 April 1998 CM Regulation No. 130, Hygienic regulations in food circulation. | Постановление КМ 130 от 14 апреля 1998 года О гигиенических правилах снабжения продовольствием. |
Afghan refugees were suffering from a shortage of food, medical care, housing, sanitation and educational opportunities. | Афганские беженцы испытывают трудности с продовольствием, медицинским обслуживанием, жильем, санитарией и образованием. |
Millions die each year because they lack access to medicines, food, safe drinking water, and basic sanitation. | Миллионы умирают каждый год, потому что у них нет доступа к лекарствам, продовольствию, чистой питьевой воде и основным санитарным условиям. |
Food aid, water and sanitation and demining remained important, given the country's continuing vulnerability in those areas. | Поскольку страна по прежнему уязвима во всех этих областях, для нее имеют неизменно большое значение продовольственная помощь, водоснабжение, санитария и разминирование. |
In Mogadishu alone there are 120 such projects that provide food for teachers, hospital and sanitation workers. | Только в Могадишо в настоящее время осуществляется 120 таких проектов, в рамках которых продовольствие выделяется учителям, медицинским и санитарным работникам. |
In the coming months, there will be a pressing need for food, medicine, water and sanitation equipment. | В ближайшие месяцы будет ощущаться насущная потребность в еде, медикаментах, воде и санитарном оборудовании. |
Sanitation | Задача на 2015 год |
Sanitation | Канализационная система |
Several regulations in developed countries apply stringent rules on food quality, packaging and labelling. | Некоторые меры регулирования торговли в развитых странах предусматривают жесткие нормы в отношении качества продуктов питания, упаковки и маркировки. |
Assistance was given and consisted of food, mostly from WFP, shelter water, sanitation, domestic items and health care. | Предоставлявшаяся им помощь включала в себя распределение продовольственных пайков, главным образом по линии МПП, размещение, налаживание водоснабжения, улучшение санитарных условий, обеспечение предметами первой необходимости и медицинское обслуживание. |
They have received assistance in the sectors of food, shelter, water, sanitation, health care, education and community services. | Им оказывалась помощь в областях продовольственного снабжения, размещения, водоснабжения, санитарии, медицинского обслуживания, образования и общинных услуг. |
In Jalalabad, in cooperation with WFP, an ongoing food for work project for sanitation started in May 1993. | В Джелалабаде в сотрудничестве с МПП в мае 1993 года было начато осуществление текущего проекта предоставления продовольствия за проделанную работу в области санитарии. |
Assistance was given and consisted of food, mostly from WFP, shelter, water, sanitation, domestic items and health care. | Предоставлявшаяся им помощь включала в себя распределение продовольственных пайков, главным образом по линии МПП, размещение, налаживание водоснабжения, улучшение санитарных условий, обеспечение предметами первой необходимости и медицинское обслуживание. |
(c) A total of 4.5 million in food, medicines, medical supplies, blankets and sanitation equipment has been donated | с) были предоставлены продукты питания, медикаменты, товары медицинского назначения, одеяла и санитарно техническое оборудование на сумму в 4,5 млн. долл. США |
54. In the case of food for work, food aid has acted as an incentive to encourage people to undertake, for example, sanitation and water works schemes. | 54. Применительно к оплате труда продуктами питания продовольственная помощь использовалась в качестве стимула для привлечения людей к участию, например, в санитарно гигиенических мероприятиях и мероприятиях по налаживанию водоснабжения. |
C. Sanitation | Санитария |
It shall implement food hygiene policies and look after and inspect the country's sanitation facilities and drinking water supply | осуществлять санитарный надзор за продуктами питания, а также надзор и контроль за очисткой и поставками питьевой воды в стране |
The humanitarian programmes provide emergency humanitarian needs in respect of food, health, transport, household items, shelter, water and sanitation. | Эти гуманитарные программы обеспечивают удовлетворение неотложных гуманитарных потребностей в том, что касается продовольствия, здравоохранения, транспорта, бытовых предметов, жилья, водоснабжения и санитарии. |
11. United Nations agencies and NGOs are continuing to pursue sanitation and employment projects with food for work programmes. | 11. Учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации продолжают осуществлять проекты в области санитарии и создания рабочих мест на основе программ, предусматривающих выделение продовольствия за участие в работах. |
As the market continued to grow, regulations on food processing and quality began to be enforced. | Так как рынок продолжал расти были введены правила пищевой обработки и контроль за качеством. |
The Government, in partnership with some non governmental organizations, is addressing issues such as sanitation, security and provision of food. | Правительство в сотрудничестве с рядом неправительственных организаций занимается решением таких вопросов, как санитария, безопасность и обеспечение продовольствием. |
Food products must satisfy human physiological needs and must not have a harmful effect. Food products, food additives and ingredients must comply with the sanitary regulations. In producing food products it is permissible to use food additives authorized under the procedure laid down. | Пищевые продукты должны удовлетворять физиологическим потребностям человека и не должны оказывать на него вредное воздействие. |
12.4 Sanitation facilities | 12.4 Санитарно технические сооружения |
Sanitation and cleaning | Санитарно гигиеничес кие и моющие средства |
Sanitation and cleaning | Санитарно гигиенические и моющие |
Sanitation and cleaning | Санитарно гигиенические материалы и моющие средства |
Sanitation and cleaning | снабжения Санитарно гигиенические и |
Sanitation and cleaning | Дезинфицирующие и чистящие средства |
Sanitation project (Switzerland) | Проект в области улуч шения санитарных условий (Швейцария) |
Environmental sanitation, Gaza | Улучшение состояния окружающей среды, Газа |
The inspectors check whether prisoners are receiving healthy food in sufficient quantities, and whether the sanitation is of a satisfactory standard. | Посещающие лица проверяют, получают ли заключенные здоровое и достаточное питание и являются ли санитарные условия их проживания удовлетворительными. |
Water and sanitation partnerships raising awareness and delivering water and sanitation services | Water and sanitation partnerships raising awareness and delivering water and sanitation services |
Public and home lighting, refrigeration of food, medicine and vaccines, and heating and proper sanitation help improve people's living conditions and health. | Освещение улиц и домов, охлаждение пищи, лекарств и вакцин, отопление и санитария улучшат стандарты жизни людей и их здоровье. |
(i) Establishing an institutional home for sanitation, prioritizing sanitation in national development plans, and incorporating sanitation in integrated water resources management plans | i) созданию институционального механизма, занимающегося вопросами санитарии, включению санитарии в число приоритетных областей деятельности в национальных планах развития и учету вопросов санитарии в планах комплексного управления водными ресурсами |
Water and sanitation services | Содействие выживанию и развитию детей |
9.1 Water and sanitation | 9.1 Водоснабжение и санитария |
Liveable housing and sanitation. | Создание пригодного для жизни жилья и обеспечение санитарии. |
Water and environmental sanitation | Водоснабжение и экологическая санитария |
Related searches : Sanitation Regulations - Food Regulations - Food Sanitation Law - Food Safety Regulations - Food Labelling Regulations - Food Contact Regulations - General Food Regulations - Poor Sanitation - Water Sanitation - Sanitation Services - Sanitation Infrastructure - Good Sanitation - Sanitation Products