Translation of "food service area" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Area - translation : Food - translation : Food service area - translation : Service - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The food and service are excellent. | Еда и сервис отличные. |
Programme area A Agriculture and food | Программная область А сельское хозяйство и продовольствие |
National Agricultural Health and Food Safety Service SENASAG. | Национальная служба по безопасности сельского хозяйства и продовольствия (СЕНАСАГ). |
2.6 VTS area A VTS area is the delineated, formally declared service area of a VTS. | 2.6 Зона СДС Зона СДС это четко определенная, официально объявленная зона обслуживания СДС. |
Volunteer run food service table at Vienna's central train station. | Волонтеры обеспечивают беженцев едой на центральном железнодорожном вокзале в Вене. |
Garbage collection service covers 67 of the urban area. | Службы по уборке мусора обслуживают 67 городской территории. |
The mobile food service should not be restricted to touristic sites. | Сервис мобильного питания не должен быть ограничен туристическими местами. |
One Food Quality Control Assistant, Field Service (new post), and one Fuel Contracts Assistant, Field Service (new post). | Один помощник по контролю за качеством продовольствия, категория полевой службы (новая должность), и один помощник по контрактам на горюче смазочные материалы, категория полевой службы (новая должность). |
There are also some minor food processing plants in the area. | В области есть также некоторые незначительные заводы пищевой промышленности. |
Reno County Area Transit (RCAT) provides local public transport bus service. | Reno County Area Transit (RCAT) является службой Департамента Общественного Транспорта округа Рино. |
The first area of focus, the Area Development Scheme, covered over 1 million people and emphasized food security. | Мероприятиями в первой основной области, связанными с осуществлением плана зонального развития, было охвачено более одного миллиона человек, при этом главное внимание уделялось обеспечению продовольственной безопасности. |
The food service industry has had to make alternative arrangements in the past. | Общепиту приходилось перестраиваться и раньше. |
The food is very good and the same is true of the service. | Еда очень хороша, и то же можно сказать об обслуживании. |
Buses The Cleveland Area Rapid Transit, operated by the University of Oklahoma, provides bus service throughout the Norman area. | Автобусное сообщение в Нормане представляет Cleveland Area Rapid Transit, которой управляет университет Оклахомы. |
Comedian Rohan joked about his account with Zomato, an online food take out service | Комик Rohan пошутил о своём аккаунте в Zomato, онлайн сервисе заказа еды |
In 2006 Johnson created a contract food service with Sodexo USA called Sodexo Magic. | В 2006 году Джонсон заключил контракт с Sodexo, получивший название Содэксо Мэджик. |
He says, The only thing that is fast in fast food is the service. | Там говорится Единственное, что быстро в фаст фудах, это обслуживание. |
Food has a wide variety of habitats, but much of its area contains agricultural land and pastures favourable to food production. | долговременной эксплуатации рыбных запасов. |
leave taken during a six month period of service in the mission area. | службы в районе миссии. |
Starting at the top, this area will always show the latest service alert | Начиная с верхней, этой области всегда будет показывать последние оповещения службы |
In a much larger area, they become tainted and rendered useless as food products. | На значительно более обширных акваториях, они были загрязнены и стали непригодными для использования в качестве продуктов питания. |
So I focused on food as my area these sort of clementine peel things. | Я сконцентрировался на еде, а если быть точнее, то на кожуре мандарина. |
28F.23 In the area of gender mainstreaming, the Human Resources Management Service will | 28F.23 Что касается учета гендерной проблематики, то Служба управления людскими ресурсами будет осуществлять следующие мероприятия |
The current agricultural campaign constitutes a key priority in the area of non food aid. | Проведение нынешней сельскохозяйственной кампании является высокоприоритетной задачей в районах, куда не поступает продовольственная помощь. |
To supply one third would require 3 times the area now used to grow food. | Чтобы покрыть треть потребности, придется пожертвовать еще частью сельхозугодий, |
Food, food, food! | Еда, еда, еда |
Food and Nutrition Despite the rapid progress made in food production and processing, mal nutrition continues to be a major area of concern for public health. | Продовольствие и питание |
The Dag Hammarskjöld Library is planning to add several more workstations to a remodelled service area. | Библиотека им. Дага Хаммаршельда планирует установить в реконструированной зоне обслуживания читателей еще несколько компьютеров. |
I know a great restaurant in the area. It's not too pricey and the food is delicious. | Я знаю отличный ресторан неподалёку. Он не слишком дорогой, и еда вкусная. |
A measles epidemic and food shortages during 1900 reduced the population of the area by one third. | В 1900 году в результате эпидемии кори и нехватки продовольствия население региона сократилось на треть. |
A leading example is food supply an area where technology has continually produced ever more highly processed and genetically refined food that scientists are only beginning to assess. | Ярким примером является поставка продовольствия та область, где технология постоянно делает пищу более переработанной и генетически модифицированной, что ученые только начинают оценивать сейчас. |
55. Most students benefited from the emergency school feeding service, while teachers and support staff received food for work. | 55. Большинство учащихся были охвачены чрезвычайной системой школьного питания, а преподаватели и вспомогательные работники получали продовольствие в оплату за труд. |
Food is food. | Еда есть еда. |
The situation in this area is already difficult and there is not even the minimum of food stocks. | Ситуация в этой области и без того уже тяжелая, отсутствуют даже минимальные запасы продовольствия. |
Half of humanity lives in cities today, but a 60 times larger area is used to grow food. | Половина человечества сейчас живёт в городах, но в 60 раз бо льшая площадь используется под выращивание еды. |
Half of humanity lives in cities today, but its 60 times larger area is used to grow food. | Сейчас половина всего человечества живёт в городах, но в 60 раз больше территории занято сельскохозяйственными угодьями. |
And what about Ethnic food, Indian food, Middle eastern food, Mexican food? | Вак насчет национальных блюд? Индийская кухня, восточная кухня, мексиканская кухня? |
The Service Location Protocol (SLP, srvloc) is a service discovery protocol that allows computers and other devices to find services in a local area network without prior configuration. | Протокол обнаружения сервисов (, , ) протокол обнаружения сервисов, который позволяет компьютерам и иным устройствам находить сервисы в локальной вычислительной сети без предварительной конфигурации. |
Food distribution activities in the area ended in August, once it had been established that the local population apos s food supply had more or less returned to normal. | Операции по распределению продуктов питания в этом районе были прекращены в августе, когда было признано, что положение с питанием и обеспечением населения продовольствием почти нормализовалось. |
The food situation has improved in the Red Sea Hills area of eastern Sudan, but the improvement in this area has been offset by the unexpected deterioration of food security in areas of southern Darfur and the central part of the country. | В районе Красноморских гор на востоке Судана улучшилось положение с продовольствием, однако на фоне улучшения положения в этом районе произошло неожиданное ухудшение положения с продовольствием на юге Дарфура и в центральной части страны. |
At the same time, a consultation service was established, operating in the general area of the capital city. | Одновременно была создана консультационная служба, действующая повсюду в столице. |
6. Activities of WHO in this area are concentrated on service development, community empowerment and action oriented research. | 6. Деятельность ВОЗ в этой области сосредоточена на развитии услуг, расширении возможностей общин и практических исследованиях. |
According to the statistics, revenue growth in the food service industry was only 1.8 for the second quarter of 2014. | По статистике, рост выручки общепита за второй квартал 2014 года всего 1,8 . |
There are 556 buildings 100 for academics, 131 for agriculture, 166 for housing and food service, and 42 for athletics. | Кампус университета занимает 21 км², на которых расположено 556 зданий 100 учебных, 131 сельскохозяйственное, 166 жилых и 42 спортивных. |
The key to long term survival is the market's ability to consistently provide a valued service to the food trade. | Ключевым фактором при этом является способность рынка постоянно оказывать необходимую услугу системе торговли продовольствием. |
Related searches : Food Area - Food Service - Service Area - Food Handling Area - Food Storage Area - Food Preparation Area - Food Court Area - Non-food Area - Food Production Area - Food Service Activities - Food Service Business - Food Service Packaging - Food Service Industries - Food Service Facilities