Translation of "for appropriateness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Appropriateness of format | Адекватность формата |
The equivalence The appropriateness of recognition. | эквивалентности |
Ensuring the appropriateness of rules and procedures for the operations of United Nations OPS | с) обеспечение целесообразности правил и процедур функционирования УОП Организации Объединенных Наций |
(c) Ensuring the appropriateness of rules and procedures for the operations of the Office | с) обеспечение того, чтобы правила и процедуры функционирования Управления были практически полезными |
WHO was reviewing the appropriateness of introducing the category. | ВОЗ рассматривает вопрос о целесообразности создания такой категории. |
Some members of the Commission had expressed doubts as to the appropriateness of the topic for codification. | Некоторые члены Комиссии выражали сомнение относительно пригодности данной темы для кодификации. |
Employers are responsible for security in work, the appropriateness of the tools for work and teaching each employee about work conditions. | Работодатели несут ответственность за безопасность на производстве, исправность рабочих инструментов и ознакомление всех работников с условиями труда. |
He questioned the appropriateness of considering this question in the Working Group. | Он выразил сомнение в целесообразности рассмотрения этого вопроса в Рабочей группе. |
Those and other developments raised questions about the appropriateness of shock therapy. | В контексте этих и других событий встает вопрос о целесообразности quot шоковой терапии quot . |
(c) Assessing the effectiveness of planning for future needs and the appropriateness of the resulting budget allocated for information and communication technology | Ведомость активов, пассивов, резервов и остатков средств по состоянию на 30 июня 2005 года |
Mr. THORNBERRY, referring to the preambular paragraph, questioned the appropriateness of the phrase regular work . | Г н ТОРНБЕРРИ, говоря о пункте преамбулы, ставит под сомнение необходимость использования выражения обычную работу . |
The review thus does not include a review of the appropriateness of the discretion exercised. | Таким образом, пересмотр не включает в себя пересмотра целесообразности осуществления дискреционных полномочий. |
Article 8 states the principle of appropriateness, necessity and proportionality in the use of force | Что касается статьи 8, в ней закреплены принципы адекватности, необходимости и пропорциональности применения силы |
The benefits of TCDC, especially its cost effectiveness and appropriateness, needed to be appreciated better. | Необходимо улучшить понимание преимуществ ТСРС, особенно его экономическую эффективность практическую ценность. |
Similarly, opinion had remained divided on the appropriateness of a 100 per cent income gradient. | Члены Комитета не смогли также прийти к единому мнению в отношении целесообразности применения градиента дохода в 100 процентов. |
In considering the appropriateness of geographical focus, the type of project is an important element. | При рассмотрении целесообразности подхода с учетом географических аспектов важным элементом является вид проекта. |
In mid May, at a workshop held in Utrecht, the appropriateness of the draft chapters for the manual's intended constituencies had been assessed. | На семинаре практикуме, состоявшемся в середине мая в Утрехте, обсуждался вопрос о том, насколько существующие пока еще в проекте главы этого пособия отвечают требованиям предполагаемых пользователей. |
Differing views had been expressed as to the appropriateness of the criterion of object and purpose. | Были высказаны различные взгляды относительно уместности критерия объекта и цели. |
This has triggered a search for a radical redefinition of central banks objectives and has cast doubt on the appropriateness of maintaining their independence. | Это спровоцировало попытки радикального пересмотра целей центральных банков и вызвало сомнения в целесообразности сохранения их независимости. |
The Working Group may wish to discuss the appropriateness of taking the main strategic policy documents as a starting point for the 2007 assessment. | Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить целесообразность рассмотрения основных стратегических документов по вопросам политики в качестве отправного пункта для оценки 2007 года. |
As for the appropriateness of the Tribunal adjudicating war crimes, some years ago a great authority in this area, B. V. A. Röling, wrote | Что касается уместности рассмотрения Трибуналом дел о военных преступлениях, то несколько лет назад очень авторитетный специалист в этой области Б.В.А. Рёлинг написал следующее |
Nor does Ireland the fastest growing EU economy last year confirm the appropriateness of Germany s policy prescriptions. | Также, не Ирландия с самой быстрорастущей экономикой ЕС в прошлом году подтверждает правильность рекомендаций политики Германии. |
Tajikistan is not the only country where debates about the appropriateness of celebrating Valentine's Day have occurred. | Таджикистан не единственная страна, где идут споры о праздновании Дня святого Валентина. |
(q) Evaluate changes in accounting principles to determine the appropriateness of accounting principles and financial disclosure practices | q) будет оценивать методы бухгалтерского учета для определения приемлемости методов бухгалтерского учета и практики представления деклараций о доходах и финансовых активах |
Norway reported that the Guidelines would be used to assess the appropriateness of its public participation procedures. | Норвегия отметила, что Руководящие принципы предполагается использовать для оценки эффективности ее процедур участия общественности. |
Assesses the system's operational functionality, the appropriateness of its technological level, and the effectiveness of internal controls. | Оценка оперативной функциональности системы, ее технического уровня и эффективности механизмов внутреннего контроля. |
The Committee fully respected Brazil's sovereign decision regarding the appropriateness of establishing a truth and reconciliation commission. | Комитет в полной мере уважает суверенное решение Бразилии в отношении уместности создания Комиссии по вопросам истины и примирения. |
55. The opinion of Committee members remained divided on the appropriateness of a 100 per cent gradient. | 55. Члены Комитета так и не смогли прийти к единому мнению относительно целесообразности использования градиента в 100 процентов. |
25. Specifically, his delegation questioned the appropriateness of attempts to draft articles intended for inclusion in a convention designed to cover all nature of activities. | 25. Делегация Соединенных Штатов сомневается, в частности, в том, что есть смысл пытаться разрабатывать проекты статей для конвенции, которая применялась бы в отношении всех видов деятельности. |
It should include an examination of the appropriateness and severity of penalties in effect and any necessary changes. | На совещании должно быть предусмотрено рассмотрение вопросов, касающихся соответствия и строгости применяемых в настоящее время наказаний и любых необходимых изменений в них. |
Doubts were also raised as to the appropriateness of communicating information regarding a criminal investigation to the Secretary General. | Были также высказаны сомнения в отношении уместности сообщения информации об уголовном расследовании Генеральному секретарю. |
This reaffirms once again the appropriateness of the idea of preventive diplomacy formulated by Mr. Boutros Boutros Ghali in his report quot An Agenda for Peace quot . | Сказанное вновь подтверждает верность сформулированной г ном Бутросом Бутросом Гали в quot Повестке дня для мира quot идеи превентивной дипломатии. |
Concern also was expressed about the concept apos s appropriateness for international income comparison and the initial turbulent impact its use would have on the distribution of national incomes for scale purposes. | Было выражено также сомнение по поводу целесообразности применения этой концепции для международных сопоставлений дохода и озабоченность в связи с первоначальным резким воздействием использования ППС на распределение национального дохода для целей построения шкалы. |
6. Guatemala believes that the appropriateness of retaining the system of permanent members of the Security Council must be studied. | 6. Гватемала считает, что следует изучить целесообразность сохранения системы постоянных членов Совета Безопасности. |
The Committee establishes, correctly, the time of removal as the key point in time for its assessment of the appropriateness, from the perspective of article, of the complaint's removal. | Комитет справедливо определяет момент высылки в качестве основного этапа в хронологии событий для оценки обоснованности с точки зрения положений указанной статьи высылки заявителя. |
Peace in Germany depends very strongly on how the entire network is uncovered and on the appropriateness of punishment, writes Selen. | Мир в Германии очень сильно зависит от того, как будет вскрыта вся сеть и от правомерности наказания , пишет Selen . |
This Committee issues views, which may be favourable, favourable with reservations or unfavourable, on the appropriateness of the project under consideration. | Этот комитет выносит заключение, которое может быть благоприятным для рассматриваемого проекта, благоприятным с оговорками или неблагоприятным. |
3.4. the issue of transitional provisions, especially the appropriateness of series of amendments or of Supplements, should always be carefully examined. | 3.4 следует всегда тщательно изучать вопрос о переходных положениях, особенно о целесообразности использования серий поправок или дополнений. |
(i) Decentralizing programme implementation, including responsibility and resources, in order to ensure appropriateness of actions and to build up local capabilities. | i) децентрализованное осуществление программ, в том числе децентрализация ответственности и ресурсов, в целях обеспечения соответствующей деятельности и наращивания местного потенциала. |
It also contains a methodological note from IMF on the blended rates for the years 1980 1989 used in its quota calculations for the 15 States and on the appropriateness of a similarly derived rate for 1990. | В документе также приводится методологическая записка МВФ о смешанных валютных курсах за период 1980 1989 годов, использовавшихся для исчисления квот в 15 государствах, и о целесообразности применения исчисленных аналогичным образом курсов за 1990 год. |
The Committee establishes, correctly, the time of removal as the key point in time for its assessment of the appropriateness, from the perspective of article 3, of the complaint's removal. | Комитет справедливо определяет момент высылки в качестве основного этапа в хронологии событий для оценки обоснованности высылки заявителя с точки зрения положений указанной статьи. |
Noting the need to consider the appropriateness of the establishment of an appeals mechanism in relation to the decisions of the Tribunal, | отмечая необходимость рассмотреть уместность создания механизма обжалования решений Трибунала, |
The Special Rapporteur on the question of torture indicated that various personal circumstances can effect the appropriateness of reliance on an assurance. | 81 The Special Rapporteur on the question of torture indicated that various personal circumstances can effect the appropriateness of reliance on an assurance. |
23. UNICEF should reassess the adequacy and appropriateness of its present liquidity policy, given the recurring significant excesses over the established requirement. | 23. ЮНИСЕФ должен провести переоценку адекватности и соответствия проводимой им в настоящее время политики в отношении ликвидности, учитывая наблюдающееся значительное превышение остатка имеющихся средств над установленными потребностями. |
20. UNICEF should reassess the adequacy and appropriateness of its present liquidity policy, given the recurring significant excesses over the established requirement. | 20. ЮНИСЕФ должен переоценить адекватность и соответствие проводимой им в настоящее время политики в отношении ликвидности, учитывая многократно наблюдавшееся значительное превышение установленного лимита в отношении остатка ликвидных средств. |
Related searches : Age Appropriateness - Appropriateness Test - Cultural Appropriateness - To Ensure Appropriateness - Appropriateness Of Care - Suitability And Appropriateness - Appropriateness Of Language - Assessing The Appropriateness - Appropriateness And Suitability - For For - For - For For Example - For For Purpose