Translation of "for exclusion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It's called, Some Reason for Chinese Exclusion | Она называется Несколько причин для изгнания китайцев |
This implies the Pauli exclusion principle for fermions. | Из этого следует принцип исключения Паули для фермионов. |
Exclusion of renvoi | Исключение обратной отсылки |
EXCLUSION AND UPROOTEDNESS | ИЗОЛЯЦИЕЙ И РЕШЕНИЮ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕМЕЩЕННЫХ ЛИЦ |
social exclusion poverty | Анализ качественных данных |
3. Counteracting social exclusion | 3. Борьба с социальной изоляцией |
In 19 cases the exclusion lasted for more than 28 days. | В 19 случаях изоляция продолжалась более 28 дней. |
Deprivation and exclusion were seen as central issues for the Summit. | Было признано, что лишения и маргинализация должны стать центральными вопросами Всемирной встречи. |
We practiced discrimination and exclusion. | Мы проводили дискриминацию и социальную изоляцию. |
Subject matter Exclusion from University | Тема сообщения Исключение из университета |
Poverty most often means exclusion. | Нищета наиболее часто является причиной такого исключения. |
We must fight exclusion from our political parties, just as we fight exclusion in our societies. | Мы должны бороться с исключенностью из политических партий так же, как мы боремся с социальной исключенностью. |
Research and Support Centre for Victims of Maltreatment and Social Exclusion (E.K.Y.TH.K.K.A. | Центр исследований и оказания поддержки жертвам жестокого обращения и социальной изоляции (E.K.Y.TH.K.K.A. |
How can we diminish this exclusion? | Как можно уменьшить такую отчужденность? |
New rules concerning exclusion from association | Новые правила изоляции от других заключенных |
54. This exclusion has negative consequences. | 54. Эта тенденция имеет негативные последствия. |
What is this exclusion of women? | Что это исключение женщин? |
Who said that exclusion of women? | Кто сказал, что исключение женщин? |
And it's a world of exclusion. | И это мир исключений. |
In addition, statute and common law provided for the exclusion or strict control of hearsay evidence in criminal proceedings and for the exclusion of evidence where its use would be unfair. | Кроме того, законодательство и общее право запрещают учитывать свидетельства, основанные на слухах, в рамках уголовного судопроизводства или предписывают их строгую проверку, предотвращая тем самым использование сфабрикованных улик. |
The exclusion and discrimination suffered by indigenous girls has serious consequences for society. | Социальное отчуждение и дискриминация девочек коренной национальности приводят к тяжелым социальным последствиям. |
There are no specific training measures for groups at risk of social exclusion. | Не существуют специальных мер, направленных на обучение групп риска для социального отчуждения. |
Mass exclusion also has its political side. | Массовое исключение имеет и свою политическую сторону. Сегодня, мы не боимся примитивного популизма или крестьянских протестов однако мы должны начать опасаться за будущее польской демократии, на самом деле, за все пост коммунистические демократии. |
Mass exclusion also has its political side. | Массовое исключение имеет и свою политическую сторону. |
Convention No. 138 Exclusion of domestic workers. | Конвенция 138 Исключение домашней прислуги из сферы применения конвенций. |
But that's not apathy that's intentional exclusion. | Но это не апатия, это преднамеренное исключение. |
Income and human development poverty can cause social exclusion just as social exclusion can cause income and human development poverty. | Нищета, обусловленная нехваткой доходов и низким уровнем развития человека, может приводить к социальной изоляции точно так же, как и социальная изоляция может являться причиной нищеты, обусловленной нехваткой доходов и низким уровнем развития человека. |
This generates a vicious, untenable cycle of deep poverty and social exclusion for the south. | Это создает не имеющий оправдания, порочный круг крайней нищеты и социального исключения для стран южного полушария. |
I move for the exclusion of the public on grounds of danger to public morals. | Я прошу всех выйти так как дело которое мы рассматриваем не соответствует нормам общественной морали. |
No rejection or exclusion of Europeans is intended. | При этом не подразумевается отрицание или изгнание европейцев. |
Pride, solidarity, and exclusion tied to language ability | Языковые гордость, солидарность и разделение |
Indigenous women endure constant discrimination, exclusion and exploitation. | Коренные женщины по прежнему живут в условиях постоянной дискриминации, изоляции и эксплуатации. |
(c) Exclusion from this Agreement under article 44. | c) исключения из настоящего Соглашения в соответствии со статьей 44. |
Hatred, corruption, violence and exclusion go without redress. | Однако есть слишком много мест, в которых оно остается неуловимым. |
Exclusion from association (solitary confinement of convicted offenders) | Изоляция от других заключенных (одиночное заключение осужденных) |
The Secretary General labelled that exclusion a disgrace. | Генеральный секретарь назвал этот пробел позором. |
Exclusion of certain waste streams from legal landlls | Отведение определенных потоков отходов от легальных наземных свалок |
A procuring entity is required to ensure that participants excluded are informed about the exclusion and reasons for the exclusion without delay, and prevented from participating any further in the auction. | От закупающей организации требуется обеспечить, чтобы исключенные участники были незамедлительно проинформированы об их исключении и о причинах такого исключения, и не допустить их дальнейшее участие в аукционе51. |
In the past, women's traditional roles in society have often been the excuse for that exclusion. | В прошлом традиционная роль женщины в обществе чаще всего была оправданием такой изоляции. |
Verification of Eligibility and Exclusion Criteria e conformity of the application is checked by the Tempus Unit concerning the eligibility and exclusion criteria. | Проверка по критериям соответствия формальным требованиям и(по критерию исключения |
But caste bound India s record of exclusion is worse. | Но в кастовом обществе Индии уровень исключенности гораздо выше. |
Invariably, exclusion became the organizing principle of national polities. | Исключение их из жизни общества неизбежно превратилось в институциональный принцип национальной политики. |
Exclusion from association can be imposed in various degrees. | Предусмотрено несколько степеней изоляции от других заключенных. |
Access to review in case of exclusion from association | Доступ к правовым средствам пересмотра решения об изоляции от общения |
Poverty and exclusion conspire against peace, security and democracy. | Нищета и изоляция пагубно сказываются на мире, безопасности и демократии. |
Related searches : Exclusion For - Reason For Exclusion - Grounds For Exclusion - Criteria For Exclusion - Criterion For Exclusion - Reasons For Exclusion - Competitive Exclusion - Liability Exclusion - Exclusion Period - Exclusion Restriction - Under Exclusion - Size Exclusion - Exclusion Principle