Translation of "for future needs" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Future needs past.
Будущее нуждается в прошлом.
So everybody needs a sense for the future, and the Afghan sense of the future is shattered.
Человек нуждается в смысле будущего. А афганцы потеряли всякую уверенность в своём будущем.
Maintaining forest cover to meet present and future needs
Поддержание лесного покрова для обеспечения нынешних и будущих потребностей
IMIS will be used to provide a sound basis for projections of future staff needs.
Для того, чтобы обеспечить надежную основу для прогнозирования будущих кадровых потребностей, будет использоваться ИМИС.
The project will analyse future employment needs and trends, taking into account the needs of families expected to resettle in Azerbaijan in the near future.
В проекте будут анализироваться будущие потребности и тенденции в плане занятости с учетом потребностей семей, которые, как предполагается, переселятся в Азербайджан в ближайшем будущем.
Successful SMEs know their customers and anticipate their future needs.
Средоточие на клиенте Успешные МСП знают своих клиентов и предугадывают их будущие потребности.
Due to security constraints, however, the possibilities for its current and future accommodation needs are limited.
Однако по соображениям безопасности возможности удовлетворения ее нынешних и будущих потребностей в плане размещения являются ограниченными.
However, plans for future meetings and expanded activities mean that funding needs to be secured for the upcoming years.
Вместе с тем, планы проведения будущих совещаний и расширения деятельности указывают на необходимость обеспечения финансирования на предстоящие годы.
But superficial repairs will not meet the European Union s future needs.
Однако косметический ремонт не сможет удовлетворить будущие потребности Европейского Союза.
Youth needs to be part of the discussion and decisions shaping our world for our common future.
Во имя нашего общего будущего молодежь должна иметь возможность принимать участие в дискуссиях и процессах принятия решений, от которых зависит, каким быть нашему миру.
To meet the requirements for future air pollution policy development, the workshop identified the following needs for research and monitoring
В целях обеспечения необходимых условий для разработки будущей политики в области борьбы с загрязнением воздуха участники совещания определили следующие направления, по которым должны быть проведены исследования и наблюдения
Now and in the future, the world needs the IMF to respond flexibly and effectively to its members needs.
Сегодня и в будущем мир нуждается в МВФ для возможности гибко и эффективно отвечать на потребности своих членов.
(b) Re balancing office structures and staffing profiles for future needs and utilizing available resources to maximize results
b) обеспечение соответствия организационной структуры и штатного расписания будущим потребностям и использование имеющихся ресурсов для достижения максимальных результатов
(b) Re balance office structures and staffing profiles for future needs, and utilize available resources to maximize results
b) обеспечение соответствия организационной структуры и штатного персонала расписания будущим потребностям и использование имеющихся ресурсов для достижения максимальных результатов
But we have to do it in a way that is sensitive to meeting the food security needs of the future and the environmental security needs of the future.
Но мы должны будем действовать таким образом, чтобы с одной стороны обеспечить продовольственную безопасность, а с другой экологическую безопасность будущего.
Such interventions, in addition to meeting immediate needs, help prevent future displacement.
Помимо удовлетворения насущных потребностей такая помощь способствует предотвращению перемещений в будущем.
It is also responsive to the present and future needs of society.
Оно также является чутким к настоящим и будущим потребностям общества.
Future decisions on location and servicing should be judicious and based on an analysis of achievements and future needs.
Будущие решения в отношении места и обслуживания мероприятий должны быть разумными и основываться на анализе достижений и будущих потребностей.
For almost three decades, sustainable development has been defined as development that meets the needs of the present, without compromising future generations ability to meet their needs.
На протяжении почти трех десятилетий устойчивое развитие определялось как развитие, удовлетворяющее потребности настоящего времени и при этом не подвергающее угрозе способность будущих поколений удовлетворять их потребности.
Policy discussion arising from EFSOS analysis Analytical work arising from needs identified by EFSOS Preparation for future outlook studies
Обсуждение вопросов политики на основе результатов анализа ПИЛСЕ
WHO had been actively involved with the Tokelau Department of Health in planning programmes concerning needs for the future.
ВОЗ активно сотрудничает с Департаментом здравоохранения Токелау в планировании программ и оценке будущих потребностей.
(c) Assessing the effectiveness of planning for future needs and the appropriateness of the resulting budget allocated for information and communication technology
Ведомость активов, пассивов, резервов и остатков средств по состоянию на 30 июня 2005 года
That needs to change. We do get to choose which future we want.
Это необходимо изменить, поскольку у нас есть возможность выбирать собственное будущее.
Assess progress made in the Convention's communication strategy and consider possible future needs
g) проведет свою тридцать восьмую сессию 18 22 сентября 2006 года и следующее совещание глав делегаций в 2006 году, в случае необходимости.
A fair amount of the State land should be kept in reserve in every region for unforeseen future needs, to satisfy future authorized claims, to settle lawsuits, etc.
В каждом регионе в государственной собственности должны оставаться достаточные резервы земельных площадей для удовлетворения будущих обоснованных требований, урегулирования судебных споров и т.д.
Sustainable development involves meeting the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs.
Устойчивое развитие предполагает удовлетворение сегодняшних потребностей без ущерба для возможностей грядущих поколений удовлетворить их потребности.
Europe needs to curb subsidies for old and dying industries, and to invest the money saved in future oriented sectors.
Европа должна ограничить субсидии на старые и отмирающие отрасли промышленности и инвестировать сэкономленные деньги в ориентированные на будущее секторы экономики.
And he does look as though he needs to be held back, and perhaps that's a metaphor for Mary's anxiousness for Christ's future.
(Ж) Кажется, что его нужно придержать. Возможно, это метафорическое изображение тревоги Марии за будущее Христа.
What the world needs now are leaders who look to the long term future.
Сегодня мир нуждается в лидерах, способных заглянуть в отдаленное будущее.
Such a reform should be based not on present, but rather on future needs.
Такая реформа должна быть основана не на нынешних, а скорее на будущих потребностях.
The Seminar also addressed the current and future economic needs of the occupied territory.
На семинаре были также изучены нынешние и будущие экономические потребности оккупированной территории.
It encompasses a robust framework and action plan for building the statistical capacity to meet both current and future data needs.
Наличие стратегии обеспечивает ясные рамки и план действий в интересах наращивания статистического потенциала в целях удовлетворения как текущих, так и будущих потребностей в данных.
The matrix will aid planning for future interventions and will help ensure that all needs are met by sector and region.
Этот перечень будет служить подспорьем при планировании будущих мероприятий и поможет обеспечить удовлетворение всех потребностей по секторам и регионам.
Sustainable Development aims to meet the needs of the present generation without compromising the ability of future generations to meet their own needs .
Устойчивое развитие ставит целью удовлетворение потребностей нынешнего поколения, не лишая будущие поколения возможности удовлетворять свои потребности 1.
But it needs to continue to be a focus of our efforts in the future.
Ей необходимо и впредь уделять центральное внимание в процессе наших будущих усилий.
This Group is launching a research project on transport infrastructure investment Funding future infrastructure needs.
Группа приступает к осуществлению исследовательского проекта по теме Инвестиции в транспортную инфраструктуру вопросы финансирования в связи с будущими потребностями в сфере инфраструктуры .
Collaboration is under way to refine the estimates of future resource needs in this area.
США, причем Соединенные Штаты Америки стали крупнейшим источником выделения финансовых средств на эти цели.
The school fo the future needs to have something like this as its operating system, needs to have something like this at its DNA.
(М2) О том, что школа будущего должна (М2) использовать что то вроде этого в качестве (М2) операционной системы. Это должно стать ее ДНК.
The programme should strive for simplicity and, to the extent possible, should build on existing programmes to meet present and future needs.
a) необходимо стремиться к тому, чтобы программа была максимально простой и по мере возможности ориентировалась на обеспечение нынешних и будущих потребностей на базе уже существующих программ.
Needs assessment for 2006
Оценка потребностей на 2006 год
The Organization, by adapting its structure to new circumstances and needs, will be able to offer a stronger commitment and to be the authoritative and dynamic guide the world needs for the future.
Организация, реформируя свою структуру для решения новых задач и проблем, сможет стать более авторитетным и динамичным лидером, который необходим миру в будущем.
In Georgia, the SPMU is preparing to launch a Needs Assessment Mission designed to ascertain the basis for a future Police Assistance Programme.
В Грузии Группа готовится провести миссию по оценке потребностей, которая должна уточнить данные для разработки будущей программы помощи полиции.
It is also necessary to prepare for meeting the basic needs of the population that will inevitably be added in the near future.
Необходимо также подготовиться к удовлетворению основных потребностей населения, которые в ближайшем будущем неизбежно возрастут.
By focusing now on the reintegration needs of refugees and displaced persons, it seeks to prepare the ground for reconstruction and future development.
Теперь она сконцентрирована на реинтеграционных потребностях беженцев и перемещенных лиц, на основании чего закладываются основы реконструкции и развития в будущем.
Preparations for future sessions
Подготовка к будущим сессиям

 

Related searches : Future Needs - Meeting Future Needs - Future Research Needs - Future Business Needs - Anticipate Future Needs - Meet Future Needs - Future Skill Needs - For Future Communication - For Future Growth - For Future Usage - For Future Enquiries - Care For Future - For Future Updates