Translation of "for the respective" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The premium has been prorated for the respective periods. | соответствующим периодам времени. 6. Воздушные перевозки |
Technical evaluation reports were prepared for the respective sites. | Были подготовлены технико экономические обоснования целесообразности разработки соответствующих месторождений. |
(b) Generate public support for the achievement of the respective programme objectives | b) обеспечивать поддержку достижения целей соответствующих программ со стороны общественности |
The respective command is supported | Соответствующий список поддерживаемых команд |
Balak and Balaam then simply go to their respective homes... for the moment. | Изначально евреи не собирались нападать на мадианитян так как они были потомками Лота. |
Both claimants claimed for their respective share of the joint venture's losses only. | При этом оба заявителя отразили в претензии лишь потери, соответствующие их доле в совместном предприятии. |
For detailed information on the different koffice applications, please consult their respective manuals. | Для получения детальной информации по разным приложениям koffice , пожалуйста обращайтесь к соответствующим руководствам. |
Much is being done by our respective Governments and our respective regional organizations. | Многое делают наши соответствующие правительства и региональные организации. |
The. cvsignore file in the respective folder. | Файл. cvsignore в соответствующем каталоге. |
For this spouse to be honored, the respective president must qualify for a coin (see above). | In order for this spouse to be honored, the respective president must qualify for a coin (see above). |
The following were the recommendations and clarifications resulting from the meeting for each respective study. | Ниже приведены рекомендации и пояснения по итогам совещания для каждого соответствующего исследования. |
We support the call for States to fully comply with their respective safeguards obligations. | Мы поддерживаем обращенный к государствам призыв полностью соблюдать свои соответствующие обязательства в отношении гарантий. |
The following persons have been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment | Мухаммед Наджиб Элиджи (Сирийская Арабская Республика) |
Participation in turn allows for the public to influence decision making in the respective cases. | Участие, в свою очередь, позволяет обществу влиять на принятие решений в соответствующих ситуациях. |
Communications from the respective countries to the WTO. | Сообщения, направленные соответствующими странами в ВТО. |
The respective countries are indicated in the annex. | Соответствующие страны перечислены в приложении. |
the consideration of their respective reports by the | В РАССМОТРЕНИИ СВОИХ СООТВЕТСТВУЮЩИХ ДОКЛАДОВ КОМИТЕТОМ |
Advisory clusters and sections serve as focal points for their respective disciplines. | Консультативные группы и секции играют роль координационных центров по своим соответствующим направлениям. |
The major differences derive from the goals the projects aim for, and from their respective implementation. | Основные различия проистекают из за разных целей, которым предназначены проекты, и из их собственной реализации. |
Earmarking of resources for those functions in the respective programmes is a welcome step forward. | Положительным шагом в этом направлении является выделение в соответствующих программах ресурсов на эти функции. |
Requests for authorization are to be sent to the respective donors by 30 June 2005. | Заявки на получение разрешений о таком переводе должны быть направлены соответствующим донорам к 30 июня 2005 года. |
The respective texts prepared by UNCITRAL on these subjects were presented for examination and discussion. | Для изучения и обсуждения были представлены соответствующие документы по этим вопросам, подготовленные ЮНСИТРАЛ. |
25E. Workload statistics for Headquarters, Geneva and Vienna are provided in the respective sections below. | 25Е.8 Статистические данные об объеме рабочей нагрузки в Центральных учреждениях, Женеве и Вене приводятся в соответствующих разделах ниже. |
3. The following persons have been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment | 3. Для назначения или повторного назначения соответствующими правительствами были представлены следующие кандидатуры |
2. The following persons have been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment | 2. Для назначения или повторного назначения соответствующими правительствами были выдвинуты следующие лица |
On 13 June 2005, the six Main Committees elected their respective officers for the sixtieth session. | 13 июня 2005 года шесть главных комитетов избрали своих соответствующих должностных лиц на шестидесятую сессию. |
Among other things, the respective secretariat offices will | В частности, соответствующие отделения секретариата |
The respective functions and responsibilities are described below. | Их соответствующие функции и обязанности излагаются ниже. |
The respective functions and responsibilities are described below. | Описание их соответствующих функций и обязанностей приводится ниже. |
RESPECTIVE OPTIONAL PROTOCOLS THERETO, AS WELL AS THE | ПРОТОКОЛОВ К НИМ, А ТАКЖЕ КОНВЕНЦИИ 1973 ГОДА О ПРЕДОТВРАЩЕНИИ И |
in consideration of their respective reports by the | в рассмотрении своих соответствующих докладов Комитетом |
The letters were included in the respective claim files | Эти письма включены в документацию по соответствующим претензиям |
THE RESPECTIVE OPTIONAL PROTOCOLS THERETO, AS WELL AS THE | ФАКУЛЬТАТИВНЫХ ПРОТОКОЛОВ К НИМ, А ТАКЖЕ КОНВЕНЦИИ 1973 ГОДА |
Under the Uniting for Consensus proposal the CARICOM and Central American States could also hope for adequate representation for their respective subregions. | В соответствии с предложением Группы в поддержку консенсуса, государства КАРИКОМ и Центральной Америки также могут надеяться на адекватное представительство их соответствующих регионов. |
The provincial education departments are responsible for primary, secondary and higher secondary schools in the respective provinces. | В сферу ответственности провинциальных департаментов образования входят начальные, средние школы и средние школы высшей ступени в соответствующих провинциях. |
Specific case studies were developed for each incident of violation and the respective chain of network. | По каждому случаю нарушения и соответствующей цепочке сети были подготовлены конкретные материалы. |
The budget for the implementation of such programs constitutes an integral part of the respective ministry's annual budget. | Средства, выделяемые на осуществление этих программ, являются неотъемлемой частью годовых бюджетов соответствующих министерств. |
The claims concerned separate administrative decisions on the respective party's application for full exemption from the CKREE tuition. | Иски касались отдельных административных решений в связи с ходатайством соответствующей стороны о полном освобождении от изучения ОХРЭВ. |
After being received by the Ombudsperson Office, the complaint is forwarded to the respective competent body for investigation. | Получив жалобу, Канцелярия омбудсмена направляет ее в соответствующий компетентный орган для проведения расследования. |
Recalling further the respective mandates of various treaty bodies, | ссылаясь далее на соответствующие мандаты различных договорных органов, |
The two parties have long known their respective obligations. | Обеим сторонам давно известно об их соответствующих обязательствах. |
RESPECTIVE OPTIONAL PROTOCOLS THERETO, AS WELL AS THE CONVENTION | ФАКУЛЬТАТИВНЫХ ПРОТОКОЛОВ К НИМ, А ТАКЖЕ КОНВЕНЦИИ 1973 ГОДА О |
The agreement provides for the two organizations to strive for active cooperation in their respective programmes on matters of common interest. | В нем предусматривается, что обе организации будут стремиться к активному сотрудничеству в рамках своих соответствующих программ по вопросам, представляющим взаимный интерес. |
The following table summarizes these increases with the respective explanations | В нижеследующей таблице приводится сводная информация об увеличении расходов по категориям с соответствующими разъяснениями |
Brings the selected files to the respective HEAD revision. See. | Переносит выбранный файлы к версии HEAD. |
Related searches : For Your Respective - For Each Respective - For Their Respective - For A Respective - At The Respective - Of The Respective - On The Respective - From The Respective - The Respective System - After The Respective - For The - Respective Affiliates - Respective Data