Translation of "of the respective" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
the consideration of their respective reports by the | В РАССМОТРЕНИИ СВОИХ СООТВЕТСТВУЮЩИХ ДОКЛАДОВ КОМИТЕТОМ |
in consideration of their respective reports by the | в рассмотрении своих соответствующих докладов Комитетом |
The respective command is supported | Соответствующий список поддерживаемых команд |
Recalling further the respective mandates of various treaty bodies, | ссылаясь далее на соответствующие мандаты различных договорных органов, |
The respective regional committees are executive bodies of the ministry. | Помимо соответствующих областных. |
The Governor of the respective province is the chancellor of the university. | Губернатор соответствующей провинции является ректором университета. |
Much is being done by our respective Governments and our respective regional organizations. | Многое делают наши соответствующие правительства и региональные организации. |
The. cvsignore file in the respective folder. | Файл. cvsignore в соответствующем каталоге. |
The clarification of respective mandates is not the sole guarantee of efficiency. | Уточнение соответствующих мандатов не является единственной гарантией эффективности. |
Females of the respective species are harder to tell apart. | Самок данных видов также довольно трудно определить. |
The respective characteristics of the three network options are indicated below | Ниже приводится описание характеристик трех вариантов сети |
Some modification of their respective positions is necessary. | Необходима некоторая корректировка их позиций. |
Continued withdrawal of forces to their respective regions. | Продолжается вывод сил в их соответствующие районы. |
The following represent a broad convergence of conclusions of their respective results | Ниже приводятся наиболее полно совпадающие выводы, полученные по результатам их работы |
Decisions from the meetings of the respective Teams of Specialists will be reviewed. | Будут рассмотрены решения, принятые на совещаниях соответствующих групп специалистов. |
Communications from the respective countries to the WTO. | Сообщения, направленные соответствующими странами в ВТО. |
The respective countries are indicated in the annex. | Соответствующие страны перечислены в приложении. |
(b) Generate public support for the achievement of the respective programme objectives | b) обеспечивать поддержку достижения целей соответствующих программ со стороны общественности |
(c) The respective responsibilities of the Department of Management and the Department of Peacekeeping Operations | с) соответствующим функциям Департамента по вопросам управления и Департамента операций по поддержанию мира |
Austria supports the idea that such cooperation, based on the recognition of the respective identity and the respective mandate of each organization, should be complementary and should avoid unnecessary competition. | Австрия поддерживает идею о том, что такое сотрудничество, основанное на признании соответствующей самостоятельности и соответствующего мандата каждой организации, должно быть взаимодополняющим и избегать ненужной конкуренции. |
The parties shall inform one another other of their respective places of business. | Стороны на взаимной основе информируют друг друга о местонахождении своих коммерческий предприятий. |
Among other things, the respective secretariat offices will | В частности, соответствующие отделения секретариата |
The respective functions and responsibilities are described below. | Их соответствующие функции и обязанности излагаются ниже. |
The respective functions and responsibilities are described below. | Описание их соответствующих функций и обязанностей приводится ниже. |
RESPECTIVE OPTIONAL PROTOCOLS THERETO, AS WELL AS THE | ПРОТОКОЛОВ К НИМ, А ТАКЖЕ КОНВЕНЦИИ 1973 ГОДА О ПРЕДОТВРАЩЕНИИ И |
Some action plans cover different levels of the respective United Nations entity. | Некоторые планы действий касаются различных структур данного подразделения Организации Объединенных Наций. |
THE UNDERSIGNED MILITARY COMMANDERS, as representatives of their respective Parties in conflict, | НИЖЕПОДПИСАВШИЕСЯ ВОЕНАЧАЛЬНИКИ в качестве представителей своих соответствующих Сторон в конфликте, |
The letters were included in the respective claim files | Эти письма включены в документацию по соответствующим претензиям |
The premium has been prorated for the respective periods. | соответствующим периодам времени. 6. Воздушные перевозки |
THE RESPECTIVE OPTIONAL PROTOCOLS THERETO, AS WELL AS THE | ФАКУЛЬТАТИВНЫХ ПРОТОКОЛОВ К НИМ, А ТАКЖЕ КОНВЕНЦИИ 1973 ГОДА |
Regarding candidatures of the respective regional Groups, the Secretariat has been informed of the following. | Что касается кандидатур от соответствующих региональных групп, то Секретариат был информирован о следующем. |
The two parties have long known their respective obligations. | Обеим сторонам давно известно об их соответствующих обязательствах. |
RESPECTIVE OPTIONAL PROTOCOLS THERETO, AS WELL AS THE CONVENTION | ФАКУЛЬТАТИВНЫХ ПРОТОКОЛОВ К НИМ, А ТАКЖЕ КОНВЕНЦИИ 1973 ГОДА О |
Technical evaluation reports were prepared for the respective sites. | Были подготовлены технико экономические обоснования целесообразности разработки соответствующих месторождений. |
Both claimants claimed for their respective share of the joint venture's losses only. | При этом оба заявителя отразили в претензии лишь потери, соответствующие их доле в совместном предприятии. |
(a) Reciprocal consultations on the preparation of their respective activity plans and projects | а) взаимные консультации в связи с подготовкой их соответствующих планов действий и проектов |
The respective roles of regulation and incentives at different levels can be crucial. | Соотношение роли регулирования и роли стимулирования на различных уровнях может быть решающим. |
Or alternatively we would be forced out of the market in the respective sector. | Иначе нас вытеснят с рынка в спорном сегменте. |
They both symbolize the beauty and wealth of the respective regions (Sierra or Costa). | Эта картина означает красоту и богатство регионов Сьерра и Коста. |
Clarifications have been issued with regard to the use of the respective object code. | По применению соответствующей статьи расходов были даны консультации. |
The Chairs of the respective intergovernmental bodies will be invited to submit progress reports. | Председателям соответствующих межправительственных органов будет предложено представить доклады о ходе работы. |
The following table summarizes these increases with the respective explanations | В нижеследующей таблице приводится сводная информация об увеличении расходов по категориям с соответствующими разъяснениями |
Brings the selected files to the respective HEAD revision. See. | Переносит выбранный файлы к версии HEAD. |
Only the delegation which proposed the respective amendments is shown. | Перед текстом поправок указывается только та делегация, которая предложила соответствующую поправку. |
The Special Representative is able to draw on the respective areas of expertise of those components. | Специальный представитель может при решении вопросов опираться на соответствующий опыт этих компонентов. |
Related searches : At The Respective - On The Respective - For The Respective - From The Respective - The Respective System - After The Respective - Of Their Respective - Of Each Respective - Of Respective Contents - Respective Affiliates - Respective Data - With Respective - Respective Company