Translation of "from the respective" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Communications from the respective countries to the WTO.
Сообщения, направленные соответствующими странами в ВТО.
The major differences derive from the goals the projects aim for, and from their respective implementation.
Основные различия проистекают из за разных целей, которым предназначены проекты, и из их собственной реализации.
Decisions from the meetings of the respective Teams of Specialists will be reviewed.
Будут рассмотрены решения, принятые на совещаниях соответствующих групп специалистов.
The following were the recommendations and clarifications resulting from the meeting for each respective study.
Ниже приведены рекомендации и пояснения по итогам совещания для каждого соответствующего исследования.
The respective command is supported
Соответствующий список поддерживаемых команд
13. By and large, the reports received high level endorsement from their respective Governments.
13. В основном эти доклады утверждались на высоком правительственном уровне.
The two Cypriot members of the Committee must receive the necessary support from their respective authorities.
Два киприота, являющихся членами Комитета, должны получать необходимую поддержку от своих соответствующих властей.
Some NGOs are established by their respective governments to receive grants from donors.
Некоторые НПО учреждаются соответствующими правительствами для получения грантов от доноров.
Much is being done by our respective Governments and our respective regional organizations.
Многое делают наши соответствующие правительства и региональные организации.
The. cvsignore file in the respective folder.
Файл. cvsignore в соответствующем каталоге.
This support depends in turn on the degree of support the Organization receives from our respective citizenries.
Эта поддержка, в свою очередь, зависит от степени той поддержки, которую Организация получает от наших граждан.
The credit institution issues a loan to students from poor families after it has received the guarantee from the respective local government.
Займы студентам из неимущих семей предоставляются под гарантию соответствующего органа местного самоуправления.
The claims concerned separate administrative decisions on the respective party's application for full exemption from the CKREE tuition.
Иски касались отдельных административных решений в связи с ходатайством соответствующей стороны о полном освобождении от изучения ОХРЭВ.
In the manufacturing sector the respective figures are 14 for FDI from developing countries and 2.5 for FDI from developed countries (WIR04).
Аналогичный показатель для обрабатывающего сектора возрос в случае развивающихся и развитых стран соответственно в 14 и 2,5 раза (ДМИ, 2004 год).
The table below provides a breakdown of the shipping costs from the mission area to the respective home country.
В таблице ниже дается разбивка расходов на доставку из района действия миссии в соответствующие страны базирования.
(iv) The proceeds from the sale of surplus property are credited to the miscellaneous income of the respective funds
iv) поступления от продажи излишков имущества зачисляются на кредит счета прочих поступлений соответствующих фондов.
(iv) The proceeds from the sale of surplus property are credited to the miscellaneous income of the respective funds.
iv) поступления от продажи лишнего имущества кредитуются по счету прочих поступлений соответствюущих фондов.
The respective countries are indicated in the annex.
Соответствующие страны перечислены в приложении.
the consideration of their respective reports by the
В РАССМОТРЕНИИ СВОИХ СООТВЕТСТВУЮЩИХ ДОКЛАДОВ КОМИТЕТОМ
The Government has made strenuous efforts to help refugees from Afghanistan and Armenia return to their respective homelands.
Правительство Туркменистана оказало всемерное содействие возвращению на Родину беженцам из Афганистана и Армении.
The Speakers came to New York with a commitment from their respective parliaments to put it into effect.
Спикеры собрались в Нью Йорке для того, чтобы выполнить поручение о воплощении этой повестки дня в жизнь, которое им дали их собственные парламенты.
Requests may be made by the respective competition authorities for waivers of confidentiality from persons providing confidential information.
Соответствующие органы по вопросам конкуренции могут обращаться с просьбами о том, чтобы лица, предоставляющие конфиденциальную информацию, дали свое согласие на ее разглашение.
15. By and large, the reports submitted to date have received high level endorsement from their respective Governments.
15. В большинстве своем представленные к настоящему моменту доклады были утверждены в странах государственными органами высокого уровня.
Among other things, the respective secretariat offices will
В частности, соответствующие отделения секретариата
The respective functions and responsibilities are described below.
Их соответствующие функции и обязанности излагаются ниже.
The respective functions and responsibilities are described below.
Описание их соответствующих функций и обязанностей приводится ниже.
RESPECTIVE OPTIONAL PROTOCOLS THERETO, AS WELL AS THE
ПРОТОКОЛОВ К НИМ, А ТАКЖЕ КОНВЕНЦИИ 1973 ГОДА О ПРЕДОТВРАЩЕНИИ И
in consideration of their respective reports by the
в рассмотрении своих соответствующих докладов Комитетом
The exact amount is determined by the respective school. Information on fees canbe obtained from the international offices of universities.
Информация об учебных программах, преподавание по которым ведется на
The letters were included in the respective claim files
Эти письма включены в документацию по соответствующим претензиям
The premium has been prorated for the respective periods.
соответствующим периодам времени. 6. Воздушные перевозки
THE RESPECTIVE OPTIONAL PROTOCOLS THERETO, AS WELL AS THE
ФАКУЛЬТАТИВНЫХ ПРОТОКОЛОВ К НИМ, А ТАКЖЕ КОНВЕНЦИИ 1973 ГОДА
(d) Executive heads should report on responses received from their staff to their respective governing bodies
d) административным руководителям следует представлять доклады об ответах, получаемых от их сотрудников, своим соответствующим руководящим органам
Their assessments in their respective years of admission were deducted from the assessments of the former Yugoslavia in those years.
Начисленные им взносы в соответствующие годы их приема были вычтены из взносов, начисленных бывшей Югославии в эти годы.
Officials from the Turkish Embassy in Tashkent had visited the applicants in their respective places of detention in October 2001.
В октябре 2001 года официальные должностные лица из посольства Турции в Ташкенте посетили заявителей в соответствующих местах их содержания под стражей.
Officials from the Turkish embassy in Tashkent had visited the applicants in their respective places of detention in October 2001.
В октябре 2001 года официальные должностные лица из посольства Турции в Ташкенте посетили заявителей в соответствующих местах их содержания под стражей.
With Montenegro's secession from the union with Serbia in 2006, both respective states became sovereign in their own right.
В 2006 году Государственный Союз Сербии и Черногории распался, и Сербия вместе с Черногорией стала полноправным государством.
Recalling further the respective mandates of various treaty bodies,
ссылаясь далее на соответствующие мандаты различных договорных органов,
The two parties have long known their respective obligations.
Обеим сторонам давно известно об их соответствующих обязательствах.
RESPECTIVE OPTIONAL PROTOCOLS THERETO, AS WELL AS THE CONVENTION
ФАКУЛЬТАТИВНЫХ ПРОТОКОЛОВ К НИМ, А ТАКЖЕ КОНВЕНЦИИ 1973 ГОДА О
Technical evaluation reports were prepared for the respective sites.
Были подготовлены технико экономические обоснования целесообразности разработки соответствующих месторождений.
The following table summarizes these increases with the respective explanations
В нижеследующей таблице приводится сводная информация об увеличении расходов по категориям с соответствующими разъяснениями
Brings the selected files to the respective HEAD revision. See.
Переносит выбранный файлы к версии HEAD.
Only the delegation which proposed the respective amendments is shown.
Перед текстом поправок указывается только та делегация, которая предложила соответствующую поправку.
The respective regional committees are executive bodies of the ministry.
Помимо соответствующих областных.

 

Related searches : At The Respective - Of The Respective - On The Respective - For The Respective - The Respective System - After The Respective - From The - Respective Affiliates - Respective Data - With Respective - Respective Company - Respective Rights - Respective Information