Translation of "for a respective" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

For this spouse to be honored, the respective president must qualify for a coin (see above).
In order for this spouse to be honored, the respective president must qualify for a coin (see above).
The premium has been prorated for the respective periods.
соответствующим периодам времени. 6. Воздушные перевозки
Technical evaluation reports were prepared for the respective sites.
Были подготовлены технико экономические обоснования целесообразности разработки соответствующих месторождений.
Earmarking of resources for those functions in the respective programmes is a welcome step forward.
Положительным шагом в этом направлении является выделение в соответствующих программах ресурсов на эти функции.
Much is being done by our respective Governments and our respective regional organizations.
Многое делают наши соответствующие правительства и региональные организации.
Advisory clusters and sections serve as focal points for their respective disciplines.
Консультативные группы и секции играют роль координационных центров по своим соответствующим направлениям.
(b) Generate public support for the achievement of the respective programme objectives
b) обеспечивать поддержку достижения целей соответствующих программ со стороны общественности
The respective command is supported
Соответствующий список поддерживаемых команд
As a result, indicators now exist to measure the levels of results and their respective sources for verification.
As a result, indicators now exist to measure the levels of results and their respective sources for verification.
Balak and Balaam then simply go to their respective homes... for the moment.
Изначально евреи не собирались нападать на мадианитян так как они были потомками Лота.
Both claimants claimed for their respective share of the joint venture's losses only.
При этом оба заявителя отразили в претензии лишь потери, соответствующие их доле в совместном предприятии.
For detailed information on the different koffice applications, please consult their respective manuals.
Для получения детальной информации по разным приложениям koffice , пожалуйста обращайтесь к соответствующим руководствам.
For manufacturing SINTNCs, venturing into North America enabled them to become a truly global player in their respective industries.
Этот фактор играет более существенную роль для крупных СИНТНК, ориентирующихся на глобальный рынок.
The following represent a broad convergence of conclusions of their respective results
Ниже приводятся наиболее полно совпадающие выводы, полученные по результатам их работы
We support the call for States to fully comply with their respective safeguards obligations.
Мы поддерживаем обращенный к государствам призыв полностью соблюдать свои соответствующие обязательства в отношении гарантий.
The following persons have been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment
Мухаммед Наджиб Элиджи (Сирийская Арабская Республика)
The timeframe for national report preparation and the review process is a matter for the respective governments to decide within their national contexts.
Сроки, отводимые на подготовку национального доклада и процесс рассмотрения, подлежат определению правительствами соответствующих стран с учетом национальных условий.
Our love for our respective countries and all that this represents to us is a defining aspect of our identities.
Определяющим фактором нашей самобытности являются наша любовь к своим странам и все, с чем это для нас связано.
We each went to our respective homes.
Каждый из нас пошёл к себе домой.
They took their respective places in line.
Каждый из них занял своё место в шеренге.
The. cvsignore file in the respective folder.
Файл. cvsignore в соответствующем каталоге.
For this reason it may be more appropriate for discussion of these respective topics to be kept separate.
По этой причине, возможно, было бы более уместно рассматривать эти соответствующие темы отдельно друг от друга.
Moreover, individual agencies, such as WFP, introduced improved needs assessment tools for their respective sectors.
Кроме того, отдельные учреждения, как, например, МПП, внедрили усовершенствованные инструменты оценки потребностей в своих соответствующих секторах.
Requests for authorization are to be sent to the respective donors by 30 June 2005.
Заявки на получение разрешений о таком переводе должны быть направлены соответствующим донорам к 30 июня 2005 года.
The following were the recommendations and clarifications resulting from the meeting for each respective study.
Ниже приведены рекомендации и пояснения по итогам совещания для каждого соответствующего исследования.
Participants agreed to take these recommendations back to their respective institutions for appropriate follow up.
Participants agreed to take these recommendations back to their respective institutions for appropriate follow up.
The respective texts prepared by UNCITRAL on these subjects were presented for examination and discussion.
Для изучения и обсуждения были представлены соответствующие документы по этим вопросам, подготовленные ЮНСИТРАЛ.
25E. Workload statistics for Headquarters, Geneva and Vienna are provided in the respective sections below.
25Е.8 Статистические данные об объеме рабочей нагрузки в Центральных учреждениях, Женеве и Вене приводятся в соответствующих разделах ниже.
3. The following persons have been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment
3. Для назначения или повторного назначения соответствующими правительствами были представлены следующие кандидатуры
2. The following persons have been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment
2. Для назначения или повторного назначения соответствующими правительствами были выдвинуты следующие лица
Participation in turn allows for the public to influence decision making in the respective cases.
Участие, в свою очередь, позволяет обществу влиять на принятие решений в соответствующих ситуациях.
Defining their respective roles can be a challenge, often seen in integrated missions.
Определение их соответствующих ролей может быть сложной проблемой, что часто можно наблюдать в деятельности объединенных миссий.
(a) Reciprocal consultations on the preparation of their respective activity plans and projects
а) взаимные консультации в связи с подготовкой их соответствующих планов действий и проектов
This can be done, for example, by including a chapter on follow up in the annual report of the respective committees.
Это может быть сделано, например, путем включения в ежегодный доклад соответствующих комитетов главы, посвященной последующим мероприятиям.
These strategies have become part of the respective countries apos medium term plans and a basis for their dialogue with donors.
Эти стратегии стали частью соответствующих среднесрочных планов стран и основой для их диалога с донорами.
(a) To function as the main general economic and social development centres within the United Nations system for their respective regions
а) выполнение функций основных центров общеэкономического и социального развития в рамках системы Организации Объединенных Наций по своим соответствующим регионам
(e) Proposal of a concrete time schedule for the respective activities in the process of change (E 1993 44, para. 15).
е) внесение предложений в отношении конкретных сроков осуществления соответствующих мероприятий в рамках процесса преобразований (Е 1993 44, пункт 15).
The results of this research strategy serve as a basis for Reserve managers and other stakeholders to develop sustainable development policies for their respective Reserves.
Результаты осуществления этой стратегии исследований служат для руководителей заповедников и других заинтересованных участников основой для разработки политики устойчивого развития в их соответствующих заповедниках.
Some modification of their respective positions is necessary.
Необходима некоторая корректировка их позиций.
Communications from the respective countries to the WTO.
Сообщения, направленные соответствующими странами в ВТО.
Among other things, the respective secretariat offices will
В частности, соответствующие отделения секретариата
Also included are respective staffing and financial tables.
Также включены соответствующие штатные расписания и финансовые таблицы.
The respective countries are indicated in the annex.
Соответствующие страны перечислены в приложении.
the consideration of their respective reports by the
В РАССМОТРЕНИИ СВОИХ СООТВЕТСТВУЮЩИХ ДОКЛАДОВ КОМИТЕТОМ
The respective functions and responsibilities are described below.
Их соответствующие функции и обязанности излагаются ниже.

 

Related searches : A Respective - Respective(a) - For Your Respective - For Each Respective - For The Respective - For Their Respective - A Respective One - With A Respective - A Respective Project - Respective Affiliates - Respective Data - With Respective - Respective Company