Translation of "for your enjoyment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Enjoyment - translation : For your enjoyment - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Enjoyment for you, and for your livestock. | на пользу вам и вашим животным. |
Enjoyment for you, and for your livestock. | на пользу вам и вашей скотине. |
Enjoyment for you, and for your livestock. | Мы выращиваем всё это на пользу вам и вашим животным. |
Enjoyment for you, and for your livestock. | Для пользы вам и вашему скоту. |
Enjoyment for you, and for your livestock. | В продовольствие вам и скоту вашему. |
an enjoyment for you and your flocks. | (и все Он сотворил) на пользу вам и вашим скотам. (И поэтому Ему оживить вас в День Суда еще легче, чем все это сотворение.) |
an enjoyment for you and your flocks. | на пользу вам и вашим животным. |
an enjoyment for you and your flocks. | на пользу вам и вашим скотам. |
an enjoyment for you and your flocks. | на пользу вам и вашему скоту. |
an enjoyment for you and your flocks. | на пользу вам и вашей скотине. |
an enjoyment for you and your flocks. | Всё это для вашей пользы и пользы вашего скота. |
an enjoyment for you and your flocks. | Мы выращиваем всё это на пользу вам и вашим животным. |
an enjoyment for you and your flocks. | чтобы вы и ваш скот всем этим пользовались. |
an enjoyment for you and your flocks. | Для пользы вам и вашему скоту. |
an enjoyment for you and your flocks. | К выгоде для вас и для скота. |
an enjoyment for you and your flocks. | В продовольствие вам и скоту вашему. |
A source of enjoyment for you and for your animals. | (и все Он сотворил) на пользу вам и вашим скотам. (И поэтому Ему оживить вас в День Суда еще легче, чем все это сотворение.) |
A source of enjoyment for you and for your animals. | на пользу вам и вашим скотам. |
A source of enjoyment for you and for your animals. | на пользу вам и вашему скоту. |
A source of enjoyment for you and for your animals. | Всё это для вашей пользы и пользы вашего скота. |
A source of enjoyment for you and for your animals. | чтобы вы и ваш скот всем этим пользовались. |
A source of enjoyment for you and for your animals. | Для пользы вам и вашему скоту. |
A source of enjoyment for you and for your animals. | К выгоде для вас и для скота. |
For whose enjoyment? | Наслаждением кого? |
For Lords enjoyment. | Наслаждением Бога! |
Why have you taken one who belongs to Kṛṣṇa for your enjoyment? | Так почему ты взял того, кто принадлежит Кришне для своего наслаждения? |
'Take your enjoyment certainly you will soon know.' | Пользуйтесь же (о, многобожники) (благами в этой жизни), потом вы узнаете (какое наказание вас постигнет)! |
'Take your enjoyment certainly you will soon know.' | Пользуйтесь же, потом вы узнаете! |
'Take your enjoyment certainly you will soon know.' | Когда же Аллах дарует им исцеление или избавляет от страха, то часть их отступает от тех искренних молитв, с которыми они обращались к Аллаху. Они начинают поклоняться тем, кто не способен сделать их счастливыми или несчастными, бедными или богатыми. |
'Take your enjoyment certainly you will soon know.' | Пользуйтесь благами, и скоро вы узнаете. |
'Take your enjoyment certainly you will soon know.' | Наслаждайтесь, о вы, неблагодарные нечестивцы, как вы хотите, прелестями и усладами земной жизни вы потом узнаете последствия ваших дурных деяний. |
'Take your enjoyment certainly you will soon know.' | Так наслаждайтесь же земными благами вы затем узнаете последствия своего поведения . |
'Take your enjoyment certainly you will soon know.' | Сладитесь (Нашими дарами), Потом вам предстоит узнать! |
'Take your enjoyment certainly you will soon know.' | Наслаждайтесь этим, но вы скоро узнаете |
It's a time for enjoyment. | Совокупно с вином, эскансиадоры предлагают и другие удовольствия. |
And also in Thamood, when it was said to them, 'Take your enjoyment for a while!' | ...И (также есть знамения и назидание) в (гибели) самудян. Вот было сказано им Пользуйтесь (своей жизнью) до определенного времени пока не закончится ваш жизненный срок . |
And also in Thamood, when it was said to them, 'Take your enjoyment for a while!' | ...И в самудянах. Вот сказали им Пользуйтесь некое время . |
And also in Thamood, when it was said to them, 'Take your enjoyment for a while!' | Знамение было и в рассказе о самудянах. Им было сказано Пользуйтесь благами до определенного времени . |
And also in Thamood, when it was said to them, 'Take your enjoyment for a while!' | В сказании о самудянах знамение. Ведь им было сказано Наслаждайтесь преходящими земными благами до определённого Аллахом времени . |
And also in Thamood, when it was said to them, 'Take your enjoyment for a while!' | Мы оставили знамение в сказании о самудитах, когда было им сказано Наслаждайтесь земными благами до поры до времени . |
And also in Thamood, when it was said to them, 'Take your enjoyment for a while!' | (И вот еще одно знаменье) самудиты. Им было велено Довольствуйтесь еще короткое мгновенье! |
And also in Thamood, when it was said to them, 'Take your enjoyment for a while!' | И в Фемудянах когда было сказано им Наслаждайтесь до времени!. |
Ladies and gentlemen, we present for your enjoyment now, that master of mystery, Marcus the magnificent. | Дамы и господа, представляем вашему вниманию мастера тайн, Маркуса Великолепного. |
Your violations are against your own souls. It is the enjoyment of the present life. | Против вас же обернутся ваши бесчинства, которые не что иное, как наслаждение житейскими благами. |
Your violations are against your own souls. It is the enjoyment of the present life. | Бесчинства ваши на погибель вам самим И сладостны лишь в ближней жизни. |
Related searches : Enjoyment For - For Enjoyment - Enhance Your Enjoyment - Great Enjoyment - Sensual Enjoyment - Maximum Enjoyment - Full Enjoyment - Self Enjoyment - Music Enjoyment - Work Enjoyment - Driving Enjoyment - Enjoyment Factor - Shopping Enjoyment