Translation of "for your frankness" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I like your frankness.
Мне нравится твоя откровенность.
I like your frankness.
Мне нравится твоя прямота.
I like your frankness.
Ваша прямота мне нравится.
I admire your frankness ... (Laughter) (Applause)
(Смех) (Аплодисменты)
Your charm is only exceeded by your frankness.
Твое очарование превосходит только твоя прямолинейность.
Allow me to express my admiration for your military frankness.
Восхищен вашей солдатской прямотой.
I like his frankness.
Его честность пришлась мне по душе.
Brutal frankness, if you insist.
Грубая откровенность! Ну если настаиваешь...
Musharraf s personal frankness and integrity appealed to the street and earned him de facto legitimacy.
Честность и прямота Мушаррафа понравились улице и фактически обеспечили ему легитимность.
It is a Yorkshire habit to say what you think with blunt frankness, and old Ben
Это привычка Йоркшир сказать, что вы думаете, с тупыми откровенность, и старый Бен
Delegations commended the frankness and openness of the debate and the valuable contribution from private sector participants.
Делегаты высоко оценили откровенность и открытость дискуссии и ценный вклад в нее участников из частного сектора.
During his mission in Cambodia, the High Commissioner also expressed his appreciation for the spirit of frankness and cooperation showed by the Cambodian authorities.
В ходе своей миссии в Камбоджу Верховный комиссар дал также высокую оценку открытости и сотрудничеству со стороны камбоджийских властей.
I shall never forget the time we spent together, sometimes tense, but always marked by frankness and courtesy.
Я никогда не забуду то время, которое мы провели вместе, иногда напряженное, но всегда отмеченное проявлениями искренности и такта.
Strict Protestants make a virtue out of brutal frankness, because they believe they have a direct pipeline to God.
Ярые протестанты возводят в достоинство жестокую прямоту, потому что они верят, что имеют прямую связь с Богом.
The second periodic report followed the tradition of frankness about what remained to be done to implement the Convention.
372. Во втором периодическом докладе в соответствии со сложившейся традицией содержится откровенная информация о том, что еще предстоит сделать для осуществления Конвенции.
Unfortunately, we must admit in all frankness that the financial base of the Organization is quite precarious at present.
К сожалению, мы должны со всей откровенностью утверждать, что финансовая основа Организации в настоящее время весьма неустойчива.
133. Members of the Committee thanked the delegation of Luxembourg for its frankness and cooperation in helping the Committee to better understand Luxembourg apos s legal system.
133. Члены Комитета поблагодарили делегацию Люксембурга за откровенность и сотрудничество в оказании Комитету помощи в том, чтобы он лучше разобрался в правовой системе Люксембурга.
It commends the frankness of the report, which admits shortcomings in the implementation of the Convention in the State party.
Он высоко оценивает искренность доклада, в котором признаются недостатки в деле осуществления Конвенции в государстве участнике.
Although the 49 year old professor remains formally uncommitted to running for office, his frankness and tolerance aids his ability to communicate a clear political message of the need for fundamental change.
Хотя 49 летний профессор и остается официально незарегистрированным в качестве кандидата на пост президента, его откровенность и терпимость оказывают ему поддержку в подаче четкого политического сигнала о необходимости фундаментальных перемен.
Members of the Committee welcomed the very candid report, which had been presented with frankness by a high level political representative.
93. Члены Комитета приветствовали этот весьма открытый по своему характеру доклад, который был представлен со всей искренностью высокопоставленным политическим деятелем.
168. The members of the Committee commended the frankness and sincerity of the Tanzanian delegation which had contributed to ensuring a fruitful dialogue.
168. Члены Комитета высоко оценили проявленные делегацией Танзании открытость и искренность, которые способствовали проведению весьма конструктивного диалога.
The frankness of the report and the openness displayed by the delegation facilitated a most constructive and encouraging dialogue with the State party.
Искренность доклада и открытость членов делегации способствовали чрезвычайно конструктивному и многообещающему диалогу с государством участником.
Otherwise, he had very much appreciated the frankness and intensity of the dialogue with the delegation, which showed that Greece took its obligations very seriously.
Вместе с тем оратор весьма высоко оценил откровенность и глубину диалога с делегацией, который показал, что Греция весьма серьезно относится к своим обязательствам.
Or you, for your... for your individuation.
И тебе тоже... для твоего становления.
In all frankness, I think we must acknowledge that a significant view has emerged that overall, the Conference was not the success it could have been.
Честно говоря, я думаю, мы должны признать, что укореняется мнение о том, что в целом Конференция была не такой успешной, какой могла бы быть.
We thank you for your dedication, for your perseverance and for your diplomatic skills.
Мы благодарим Вас за приверженность, настойчивость и дипломатическое искусство.
Have love for your classmates! Have love for your parents! Have love for your country!
Любите ваших одноклассников! Любите ваших родителей! Любите вашу страну!
And that's what I'm here for, asking for your support, demanding for your support, requesting for your support.
И для этого я пришла сюда, просить вас помочь, требовать вас помочь, уговаривать вас помочь.
They do leave bruises and generate tensions that are bound to undermine the confidence and frankness with which individuals interrelate, which can sometimes impede effective cooperative decision making.
Они не оставляют синяков и не создают напряженности, которая может подорвать доверие и откровенность, с которой люди взаимодействуют, что иногда может препятствовать эффективному совместному принятию решений.
When, after the UN decision, United States Secretary of Defense Robert Gates harshly criticized Europeans for having contributed to this estrangement by their behavior towards Turkey, his undiplomatic frankness caused quite a stir in Paris and Berlin.
Когда, после решения ООН, министр обороны США Роберт Гейтс подверг резкой критике европейцев за их вклад в это отчуждение вследствие их поведения по отношению к Турции, его недипломатичная откровенность вызвала большой переполох в Париже и Берлине.
For your King and your country
За короля своего и страну свою
Saving your kisses for your husband?
Бережешь поцелуи для мужа?
'You shall offer these to Yahweh in your set feasts, besides your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meal offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.'
Приносите это Господу в праздники ваши, сверх приносимых вами, по обету или по усердию, всесожжений ваших и хлебных приношений ваших, и возлияний ваших и мирных жертв ваших.
It's good for your health. It's good for your productivity.
то это прекрасно скажется как на здоровье, так и работоспособности.
It's good for your ideas. It's good for your creativity.
Это хорошо для нас, это помогает нашему мироощущению, помогает разобраться в своих идеях, это хорошо для творчества.
You mustn't, for your husband's sake and for your own.
Вы не должны ради Вашего мужа и Вас самой.
For your good and for the good of your men.
И ради ваших солдат.
Thank you for watching, my sincere thanks for your support, your feedback your praise, your criticism, the lot
Спасибо за просмотр, мои искренние благодарности за поддержку, отзывы, похвала, критика и т.д.
These things ye shall do unto the LORD in your set feasts, beside your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meat offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.
Приносите это Господу в праздники ваши, сверх приносимых вами, по обету или по усердию, всесожжений ваших и хлебных приношений ваших, и возлияний ваших и мирных жертв ваших.
And now for your pleasure... for your pleasure, a song Love for Love.
А теперь для вашего удовольствия... для вашего удовольствия, Песня Любовью за любовь .
Your love for your boy will be your best adviser.
Ваша любовь к сыну будет вашим лучшим советником.
Your username and password for your ISP.
Имя пользователя и пароль, которые должен сообщить вам провайдер.
Your username and password for your ISP.
Имя пользователя и пароль, предоставленные вашим Интернет провайдером.
You gave your arm for your Fuhrer!
Даде ръката си за фюрера!
Save your psychiatry for your next job!
Не надо меня анализировать.

 

Related searches : In All Frankness - For Your Contacting - For Your Age - Your Preference For - For Your Corporation - For Your Query - For Your Honesty - For Your Referral - For Your Reassurance - For Your Delectation - For Your Friendship - For Your Memories - For Your Introduction