Translation of "foreign corrupt practices" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Such, informal decision making is often the result of corrupt practices or leads to corrupt practices.
Такие неформальные процессы принятия решений зачастую являются результатом коррупции или ведут к ней.
Corrupt practices are especially visible in education systems.
Коррупционные практики особенно заметны в системах образования.
Such practices are often abetted by corrupt immigration and airline personnel.
Осуществлению такой практики часто содействует коррумпированный персонал авиакомпаний и иммиграционных служб.
Punish those scrupulous RAJUK staffers who are engaged in corrupt and inhuman practices.
Наказать сотрудников Департамента капитального строительства, замеченных в коррупции и негуманных действиях.
Group of 77 (on the draft resolution on combating and preventing corrupt practices)
Группа 77 (по проекту резолюции о коррупции и предупреждении ее)
Group of 77 (on the draft resolution on combating and preventing corrupt practices)
Группа 77 (по проекту резолюции о борьбе с коррупцией и предупреждении этого явления)
Practices should be built in throughout procurement processes to discourage corrupt practices (e.g. favouritism, collusion, fraud) and to safeguard competition.
Механизм закупок должен исключать элементы коррупции (сговор, мошенничество, фаворитизм).
A democracy imposed by foreign interests becomes corrupt and falls apart.
Демократия, навязанная иностpaнными государствами, становится коррумпированной и распадается.
The US under President Jimmy Carter made an important contribution in passing the Foreign Corrupt Practices Act, which made bribery by American companies anywhere in the world illegal.
Как минимум, Западные правительства и компании не должны выступать в качестве соучастников в коррупционных сделках.
Noting that such corrupt practices include State funds being illegally acquired, transferred and invested abroad,
отмечая, что коррупция включает незаконное получение, перевод и инвестирование за границей государственных средств,
Yet while their economies blossomed, power remained opaque, screened by personal loyalties, secret deals, corrupt practices.
Тем не менее, пока экономики процветали, власть оставалась непрозрачной, основываясь на личной преданности, секретных сделках, коррумпированной практике.
The Convention against Corruption covers economic or financial crimes that are the result of corrupt practices.
Конвенция против коррупции охватывает экономические и финансовые преступления, являющиеся результатом коррупции.
(4) Designated Judge of the Corrupt Practices Court for Imo State by the ICPC 2001 until date
Судья Суда по борьбе с коррупцией штата Имо, назначенная на эту должность ИКПК, с 2001 года по настоящее время
A number of least developed countries undertook measures to prevent and root out arbitrary and corrupt practices.
Ряд наименее развитых стран приняли меры по предупреждению и искоренению произвольной и связанной с коррупцией практики.
But, sadly, the treaty will only entrench postcommunism's corrupt and criminal business practices, not increase trade or prosperity.
Но, увы, он не улучшит торговлю и благосостояние, но лишь усилит коррупцию и криминал в пост коммунистических странах.
Unnecessary red tape is undoubtedly a constraint on the development of entrepreneurship and provides opportunities for corrupt practices.
Одним из препятствий на пути развития предпринимательства является, вне всяких сомнений, излишний бюрократизм, который также создает возможности для коррупции.
The election court disqualified Lutfur Rahman and his agent for a litany of corrupt and illegal practices, he said.
Суд, рассматривающий вопросы выборов, дисквалифицировал Лутфура Рахмана и его агента за длинный перечень коррупционных и незаконных действий , сообщил он.
They were active participants on international markets, attracted foreign capital, were integrated for all intents into the globalized world. Yet while their economies blossomed, power remained opaque, screened by personal loyalties, secret deals, corrupt practices.
Тем не менее, пока экономики процветали, власть оставалась непрозрачной, основываясь на личной преданности, секретных сделках, коррумпированной практике.
Allegations of misconduct and corrupt practices gave rise to great concern and adverse publicity in sections of the news media.
Утверждения о злоупотреблениях и коррупции вызвали серьезную обеспокоенность и критику со стороны некоторых средств массовой информации.
As in the case of other crime prevention and criminal justice activities, Malaysia needed international cooperation to fight corrupt practices.
Как и в других видах деятельности по предупреждению преступности и судебному правосудию, Малайзия нуждается в международном сотрудничестве для ведения борьбы против взяточничества.
The elimination of corrupt practices therefore goes beyond a mere moral campaign or sloganeering, as is the case with some Governments.
Следовательно, задача ликвидации коррупционной практики не ограничивается лишь рамками проведения кампании или выдвижения лозунгов в области морали, как это имеет место при некоторых правительствах.
In numerous Member countries the people have clamoured for cessation of corrupt practices in government and business, both national and international.
Во многих государствах членах народы требовали прекращения коррумпированной практики в правительстве и бизнесе, как на национальном, так и на международном уровнях.
Corrupt file?
Повреждённый файл?
55 188. Preventing and combating corrupt practices and illegal transfer of funds and repatriation of such funds to the countries of origin
55 188. Предупреждение коррупции и незаконного перевода средств и борьба с ними и репатриация незаконно переведенных средств в страны происхождения
(c) Preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such assets to the countries of origin
d) Культура и развитие
(d) Preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such assets to the countries of origin
d) Предупреждение коррупции и перевода активов незаконного происхождения, борьба с этими явлениями и возвращение таких активов в страны происхождения
(d) Preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such assets to the countries of origin.
d) предупреждение коррупции и перевода средств незаконного происхождения, борьба с этими явлениями и возвращение таких активов в страны происхождения.
(d) Preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such assets to the countries of origin
d) предупреждение коррупции и перевода средств незаконного происхождения, борьба с этими явлениями и возвращение таких активов в страны происхождения ,
(d) Preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such assets to the countries of origin.
d) предупреждение коррупции и перевода средств незаконного происхождения, борьба с этими явлениями и возвращение таких средств в страны происхождения.
There s no difference between the corrupt and non corrupt officials.
Нет никакой разницы между коррумпированными и некоррумпированными чиновниками.
I want an africa that is not alway motivated by foreign culture which is applied in a stupid sense at the expense of the entire populace. iwant an africa that is eager to avoid all forms of corrupt practices.
Я хочу Африку, которая не будет руководствоваться иностранной культурой, применяемой без здравого смысла за счёт целого народа. Я хочу Африку, которая стремится избежать всех форм коррупции.
ELSA members are internationally minded individuals who have experiences with foreign legal systems and practices.
В ЕАСЮ входят люди с широким международным кругозором, знакомые с зарубежными правовыми системами и практикой.
A similar bias arises from the occasional tendency to view political patronage elsewhere as being more corrupt than the same practices at home.
Подобная предвзятость возникает из за случающейся время от времени тенденции считать политическое покровительство в других местах более коррумпированным, чем у себя дома.
56 186. Preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such funds to the countries of origin
56 186. Предупреждение коррупции и перевода средств незаконного происхождения и борьба с ними и возвращение таких средств в страны происхождения
4. Also recognizes the responsibility of Governments to adopt policies aimed at preventing and combating corrupt practices at the national and international levels
4. признает также ответственность правительств за проведение политики, направленной на предотвращение коррупции и борьбу с ней на национальном и международном уровнях
57 244. Preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such funds to the countries of origin
57 244. Предупреждение коррупции и перевода средств незаконного происхождения, борьба с этими явлениями и возвращение таких средств в страны происхождения
16. Recognizes the responsibility of all Governments to adopt policies aimed at preventing and combating corrupt practices at the national and international levels
16. признает ответственность всех правительств за проведение политики, направленной на предотвращение коррупции и борьбу с ней на национальном и международном уровнях
58 205. Preventing and combating corrupt practices and transfer of assets of illicit origin and returning such assets to the countries of origin
58 205. Предупреждение коррупции и перевода активов незаконного происхождения, борьба с этими явлениями и возвращение таких активов в страны происхождения
59 242. Preventing and combating corrupt practices and transfer of assets of illicit origin and returning such assets to the countries of origin
59 242. Предупреждение коррупции и перевода активов незаконного происхождения, борьба с этими явлениями и возвращение таких активов в страны происхождения
Taking note of the report of the Secretary General on the prevention of corrupt practices and illegal transfer of funds,A 55 405.
принимая к сведению доклад Генерального секретаря о предупреждении коррупции и незаконного перевода средствA 55 405.,
(c) Preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such assets to the countries of origin (continued)
c) Предупреждение коррупции и перевода средств незаконного происхождения, борьба с этим явлением и возвращение таких средств в страны происхождения (продолжение)
(c) Preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such assets to the countries of origin (continued)
b) Предупреждение коррупции и перевода средств незаконного происхождения, борьба с этим явлением и возвращение таких средств в страны происхождения (продолжение)
Governments were corrupt.
Правительства коррумпированы.
A corrupt president?
Коррумпированный президент?
Receiving corrupt data.
Сбой получения данных.

 

Related searches : Corrupt Practices - Foreign Corrupt - Corrupt Business Practices - Corrupt Practices Act - Corrupt Activities - Corrupt Memory - Corrupt Government - Corrupt Act - Corrupt Code - Most Corrupt - Corrupt Conduct - Corrupt Entries - Become Corrupt