Translation of "foreign exchange transactions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(c) Foreign exchange transactions
c) сделок с иностранной валютой
The investment section carries out all investments and foreign exchange transactions.
США на 12 месячный период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года
(a) Transactions on a regulated exchange
a) сделок на регулируемом фондовом рынке
(b) Transactions on a regulated exchange
b) при осуществлении сделок на регулируемом фондовом рынке
They cannot be used to intervene in foreign exchange markets, or in other transactions with market participants.
Их нельзя использовать для интервенций на рынки иностранной валюты или другие операции с участниками рынка.
(c) Foreign exchange transactions, inter bank payment systems, transfer of security rights and transfer of economic assets
c) при осуществлении сделок с иностранной валютой, проведении операций через межбанковские платежные системы, передаче обеспечительных прав в ценных бумагах и передаче экономических активов
(c) How to service foreign debts and regain financial credibility when its assets remain frozen and foreign exchange, monetary, trade and other transactions with foreign countries are suspended
с) каким образом выплачивать иностранные долги и восстанавливать доверие финансовых кругов, когда активы остаются замороженными, а операции с иностранной валютой, финансовые, торговые и другие операции с иностранными государствами приостановлены
Foreign exchange brokerage and activities relating to the foreign exchange market
2) посредничество на фондовом рынке и при совершении операций с ценными бумагами
It is the second most actively traded currency in the world, used in around 40 of daily transactions on foreign exchange markets.
Евро стоит на втором месте в мире по ликвидности и используется в 40 ежедневных сделок на валютных рынках.
Coordination of policies for foreign currency transactions and international finance6.
Координация политики в области валютных операций и международных финансов6.
(a) Legal aspects of foreign investment and international business transactions
а) правовые аспекты иностранных инвестиций и международных деловых операций
Where can I exchange foreign currency?
Где я могу обменять иностранную валюту?
Disbursements are made in various currencies, with the result that over 80 per cent of the total foreign exchange transactions are related to peacekeeping payments.
а) утвердить смету по вспомогательному счету в размере 150 743 200 долл.
The workload of the section has increased significantly owing to the expanded peacekeeping operations, particularly in respect of the volume and number of foreign exchange transactions.
b) зачесть прочие поступления в размере 1 873 000 долл.
Activities of foreign exchange offices are regulated.
Деятельность обменных пунктов регламентируется.
We Germans, you know, limited foreign exchange.
Мы ведь ограничены в обмене валюты.
Foreign exchange offices are authorized by the Central Bank for dealings in foreign notes and coin in accordance with the foreign exchange regulations in force.
Бюро обмена валюты могут осуществлять свою деятельность при наличии соответствующего разрешения Центрального банка на ведение таких операций вручную в соответствии с действующими положениями, регламентирующими такой обмен.
1 OPICS is the software used by the Treasury to record, process, monitor and report on all of the transactions (foreign exchange investments, etc.) that it carries out.
1 ОПИКС является программой, которую Казначейство использует для регистрации, обработки, контроля и отчетности по всем операциям (иностранная валюта инвестиции и т.п. ), осуществляемым Казначейством.
Similarly, coercing companies into matching every use of foreign exchange by producing foreign exchange destroys an essential feature of specialized production.
Аналогично, путем принуждения компаний компенсировать каждый случай использования иностранной валюты эквивалентными поступлениями, уничтожает необходимый компонент специализированного производства.
Foreign exchange reserves are an immense 1.9 trillion.
Его валютные резервы составляют целые 1,9 триллиона долларов.
(Tobin s tax applied specifically to foreign exchange trading.)
(Налог Тобина, применяемый, в частности, к валютному трейдингу.)
Many reduced or eliminated direct foreign exchange controls.
Многие страны ослабили или устранили прямой валютный контроль.
In fact, a tax on foreign exchange transactions the so called Tobin tax, advocated by the late Nobel laureate economist James Tobin might be the simplest way to go.
Фактически, налог на операции с иностранной валютой так называемый налог Тобина , рекомендованный покойным лауреатом Нобелевской премии экономистом Джеймсом Тобином может быть самым простым способом осуществить это.
Surging oil prices are draining our foreign exchange revenues.
Взлетевшие цены на нефть истощают наши доходы в иностранной валюте.
Fuller capacity utilization economic growth savings in foreign exchange.
Более полное использование имеющегося потенциала стимулирование экономического роста стимулирование сбережений в иностранной валюте.
There was no automated exchange rate control over transactions coming from field offices, which entails a risk of posting the wrong exchange rate.
Системы автоматического контроля над валютными курсами по операциям, совершаемым отделениями на местах, не существует, что связано с риском использования неправильного валютного курса.
These transactions, however, have complicated Moscow s relations with foreign governments, particularly the United States.
Такие сделки, однако, усложнили отношения Москвы с иностранными правительствами, особенно с США.
These two facilities have also succeeded in keeping the share of net settlement in foreign exchange in total channelled transactions relatively low (less than 25 per cent of recent year totals).
Этим двум механизмам также удалось добиться того, чтобы их доля расчетов в иностранной валюте в общем объеме осуществляемых финансовых операций сохранялась на относительно низком уровне (менее 25 процентов в последние годы).
Thirdly, trade is hampered by the existence of a large number of usually non convertible currencies and by the lack of convertible foreign exchange, which complicates the smooth course of transactions.
В третьих, развитию торговли препятствует существование большого числа, как правило, неконвертируемых валют и нехватка конвертируемой иностранной валюты, что осложняет торговые операции.
Official foreign exchange reserves will soon reach US 2 trillion.
Государственные валютные фонды соро составят два триллиона долларов США.
UBS was a major player in foreign exchange and stocks.
UBS был крупнейшим игроком в торговле валютой и государственными ценными бумагами.
Foreign exchange offices are also required to make periodic declarations.
Кроме того, пункты обмена обязаны представлять периодические отчеты о своей работе.
The foreign exchange loss would normally exceed the economic loss.
Валютные убытки могут значительно превышать экономический ущерб в целом.
Every business day, over the course of the specified period, the Central Bank will carry out foreign currency purchase transactions via trading on the Moscow Exchange, at regular intervals throughout the trading day.
Каждый рабочий день в течение указанного периода ЦБ будет заключать сделки покупки иностранной валюты на организованных торгах Московской биржи равномерно в течение торгового дня.
Cooperation with national and foreign authorities involved in the prevention and prosecution of the offence of money laundering or of transactions involving the financing of terrorism through the timely exchange of financial information.
сотрудничество с национальными и зарубежными органами, связанными с деятельностью по предупреждению и пресечению преступления отмывания денег и действий, связанных с финансированием терроризма, путем своевременного обмена финансовой информацией.
With the increase in the number and magnitude of peacekeeping missions in 2004, the total amount of foreign exchange transactions increased by 40 per cent, from 331,679,667 in 2003 to 462,272,868 in 2004.
США за период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года в счет ресурсов, необходимых на период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года
They are resisting appreciation through foreign exchange intervention and capital controls.
Они сопротивляются повышению курса валюты посредством валютных интервенций и управления капиталом.
Enterprises in developing countries have suffered from shortages of foreign exchange.
Предприятия в развивающихся странах страдают от нехватки иностранной валюты.
Has the SME taken care to safeguard against foreign exchange risks?
Предприняло ли МСП меры по защите от рисков валютного обмена ?
Developing nations should also push for a Tobin tax a tax on global foreign currency transactions.
Развивающиеся страны должны также добиваться введения налога Тобина налога на международные валютные операции.
4. Differences between the valuation of the currencies when entered into the accounts and when actual transactions are completed are accounted for as gains or losses on exchange transactions.
4. Разница в курсах на момент поступления валюты на счет и на момент фактического проведения операций учитывается как прибыль или убыток на обменных операциях.
Currency exchange adjustments include exchange losses and gains on transactions, and losses and gains from the revaluation of year end asset and liability balances, based on the United Nations operational rate of exchange.
Корректировки на изменение валютных курсов включают курсовые прибыли и убытки в результате операций и прибыли и убытки в результате переоценки остатков активов и пассивов по состоянию на конец года по операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций.
It permitted modest expansion of the private sector, allowed some foreign investment, and received much needed foreign exchange.
Было позволено минимальное расширение частного сектора, допущены некоторые иностранные инвестиции, разрешено обменивать иностранную валюту.
Remittances have become the second largest source of foreign exchange for developing countries, following foreign direct investment (FDI).
Денежные переводы мигрантов стали вторым крупнейшим источником иностранной валюты для развивающихся стран после прямых иностранных инвестиций (ПИИ).
Transactions.
Учебник.

 

Related searches : Exchange Transactions - Foreign Exchange - Foreign Transactions Tax - Foreign Currency Transactions - Foreign Trade Transactions - Non-exchange Transactions - Currency Exchange Transactions - Forward Exchange Transactions - Foreign Exchange Administration - Foreign Exchange Futures - Foreign Exchange Deposits - Foreign Exchange Clearing - Foreign Exchange Transfer - Foreign Exchange Constraints