Translation of "foreign territory" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Foreign - translation : Foreign territory - translation : Territory - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We have neither troops nor military bases on foreign territory. | У нас нет войск, нет военных баз на чужих территориях. |
Thousands of foreign troops and hundreds of foreign tanks are now on the territory of Ukraine. | Тысячи иностранных военных и сотни иностранных танков сейчас на территории Украины. |
Jefferson knew there was no provision in The Constitution to buy foreign territory. | Джефферсон знал, что Констиуция не позволяла приобретать иностранные территории. |
Legal force of evidence obtained on the territory of a foreign State (article 480) | юридическую силу доказательств, полученных на территории иностранного государства (статьи 480) |
Foreign nationals wishing to settle in the national territory must be issued a residence permit. | Иностранные граждане, желающие поселиться на территории страны, должны получить вид на жительство. |
They also indicated that many cruise operators advertised only foreign owned recreational facilities in the Territory. | Они также указали на то, что многие организаторы круизов рекламируют лишь те места отдыха в территории, которые принадлежат иностранцам. |
(d) The significant withdrawals of foreign troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo | d) вывод большого числа иностранных военнослужащих с территории Демократической Республики Конго |
The continued stationing of foreign forces in the territory of independent States without their agreement is unacceptable. | Продолжающееся нахождение иностранных сил на территории независимых государств без их на то согласия неприемлемо. |
Another major factor discouraging foreign investment is the perception of the Territory as a high crime area. | Еще одним фактором, который отрицательно влияет на инвестирование из за рубежа, является сложившееся представление о том, что в территории высок уровень преступности. |
Foreign workers must acquire work permits from the Immigration Department in order to work in the Territory. | Для трудоустройства в территории иностранные рабочие должны получить специальные разрешения иммиграционного департамента. |
As people of conscience, we condemn and categorically oppose all those who use foreign arms, from the territory of a foreign State, against their own people. | Мы, люди совести, осуждаем и категорически выступаем против тех, кто использует иностранное оружие с территории иностранного государства против собственного народа. |
As a defensive weapon, MOTAPM should mainly be used by countries within their own territory against foreign invasion. | Как оборонительное оружие, НППМ должны применяться странами главным в пределах своей собственной территории для отражения иностранного вторжения. |
Maintaining foreign military forces on the territory of another State without its consent is contrary to international law. | Сохранение иностранных вооруженных сил на территории другого государства без его согласия противоречит международному праву. |
No State could feel safe while foreign military forces were stationed on its territory, without its required consent. | Ни одно государство не может чувствовать себя в безопасности, пока на его территории располагаются без необходимого на то согласия иностранные вооруженные силы. |
Likewise, a report in 1870 by Japan s Ministry of Foreign Affairs, A Confidential Inquiry into the Particulars of Korea s Foreign Relations, shows that the ministry recognized Dokdo as Korean territory. | Кроме того, в докладе 1870 года японского министерства иностранных дел Конфиденциальное расследование нюансов иностранных дел Кореи сказано, что министерство признало Токто корейской территорией. |
Foreign Affairs Foreign Affairs Foreign Affairs Foreign Affairs Foreign Affairs | иностранных иностранных иностранных иностранных иностранных |
But Turkey neither let foreign troops be stationed on its territory, nor did it send its troops into the war. | Однако Турция не позволила развернуть иностранные войска на своей территории и не отправила собственные войска на войну. |
Foreign citizens may move about the territory of Tajikistan and choose their place of residence as established by Tajik law. | Иностранные граждане могут передвигаться на территории Республики Таджикистан и избирать место жительства в соответствии с порядком, установленным законодательством Республики Таджикистан. |
Foreign territory occupied by the Syrian army, where the offences committed affect the security of the army or its interests. | иностранную территорию, оккупируемую вооруженными силами Сирии, когда совершенные преступления затрагивают безопасность вооруженных сил или их интересы. |
We must reach an understanding on the timeframe and conditions for the withdrawal of all foreign forces from Iraqi territory. | Надо достичь понимания о сроках и условиях вывода всех иностранных войск с территории Ирака, вернув к жизни при этом дееспособные национальные силовые структуры страны. |
Our efforts are made especially difficult by the presence of foreign military forces stationed on our territory without our consent. | Присутствие иностранных вооруженных сил, размещенных на нашей территории без нашего согласия, серьезно мешает нашим усилиям. |
It has always been an integral part of the Serbian State territory or was under the rule of foreign conquerors. | Они всегда были неотъемлемой частью сербской государственной территории или же находились под господством иноземных завоевателей. |
In the adjacent territory of Afghanistan, foreign instructors are training armed bands, which carry out regular armed incursions into Tajikistan. | На сопредельной территории иностранными инструкторами осуществляется подготовка вооруженных бандформирований, которые совершают систематические вооруженные прорывы через границу. |
Would a foreign victim of torture be able to bring a case directly before the French courts, even if the crime had been committed by foreign nationals on foreign territory, or was the intervention of the public prosecutor required? | Может ли иностранец, ставший жертвой пыток, возбуждать дело непосредственно во французском суде, даже если это преступление совершено иностранными гражданами на иностранной территории, или для этого требуется вмешательство государственного прокурора? |
Governors Governors of the Territory of Idaho Idaho Territory was created from Dakota Territory, Nebraska Territory, and Washington Territory on March 4, 1863. | Легенда 4 марта 1863 года из территорий Дакота, Небраска и Вашингтон была образована территория Айдахо. |
The agreement was ratified without proper parliamentary oversight and in violation of a constitutional provision forbidding foreign bases on Ukrainian territory. | Соглашение было ратифицировано без надлежащего контроля со стороны парламента и с нарушением конституционных норм, запрещающих нахождение иностранных баз на украинской территории. |
The island has experienced the emergence of crime, which was formerly foreign to the Territory, albeit from a very low base. | Вместе с тем характер преступлений на острове меняется, и сейчас стали совершаться преступления, которые ранее не были характерны для Территории вместе с тем масштабы их распространения являются весьма незначительными. |
The anxieties created by the presence of foreign troops on Cypriot territory have given rise to a significant military build up. | Обеспокоенность, порожденная присутствием иностранных военных сил на кипрской территории, ведет к значительному наращиванию военного потенциала. |
The Territory apos s total net foreign assets declined by EC 2 million, or 12.7 per cent to EC 13.8 million. | Общий чистый объем иностранных активов в территории сократился на 2 млн. восточнокарибских долларов, или на 12,7 процента, и составил 13,8 млн. восточнокарибских долларов. |
Tourism and international finance contribute significantly to the development of the Territory by providing substantial amounts of capital and foreign exchange. | Туризм и международные финансовые операции вносят существенный вклад в развитие территории, обеспечивая приток значительных по объему финансовых средств и иностранной валюты. |
54. Tourism continues to be a dominant sector of the economy and a major source of foreign exchange of the Territory. | 54. Туризм остается доминирующим сектором экономики территории и одним из ее основных источников поступления иностранной валюты. |
territory | территории |
8. Recognizes the importance of an effective withdrawal of all foreign troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo | 8. признает важность эффективного вывода всех иностранных войск с территории Демократической Республики Конго |
The international business industry also makes an important contribution to the economy of the Territory, bringing in large amounts of foreign currency. | Существенный вклад в экономику территории вносят также международные компании, которые приносят большие суммы иностранной валюты. |
47. The Territory apos s fishing sector is based on the sale of licences to foreign trawlers fishing for squid in FICZ. | 47. Рыболовный сектор территории функционирует за счет продажи лицензий иностранным траулерам, ведущим добычу кальмаров в ФИКЗ. |
In 2003 and 2004, the Office of the Procurator General of the Russian Federation had considered a number of applications from foreign States for the extradition of 18 foreign nationals detained in Russian territory. | В 2003 и 2004 годах в Генеральной прокуратуре Российской Федерации был рассмотрен ряд запросов иностранных государств о выдаче 18 иностранных граждан, задержанных на территории Российской Федерации. |
France did not recognize the State of Palestine, because, according to the Ministry of Foreign Affairs, it did not have a defined territory. | Франция не признает государство Палестина, поскольку, по мнению министерства иностранных дел, оно не имеет определенной территории. |
This will is clearly reflected in our Constitution, which forbids the deployment of foreign troops on the territory of the Republic of Moldova. | Эта воля четко отражена в нашей Конституции, которая запрещает развертывание иностранных войск на территории Республики Молдова. |
1.1.1 Territory | Территория |
Palestinian Territory | Палестинские территорииName |
Northern Territory | Северная территорияaustralia. kgm |
Yukon Territory | Юконcanada. kgm |
US Territory | Территория СШАCountry name |
Palestinian Territory | Палестинские территории |
Northern Territory | Северная территория |
Related searches : Customs Territory - Palestinian Territory - Unchartered Territory - New Territory - Us Territory - Home Territory - Exclusive Territory - Territory Sales - Contractual Territory - Contract Territory - Overseas Territory - Territory Allocation