Translation of "fragmentation of markets" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Fragmentation of land aggravates the problem.
Проблема усугубляется фрагментацией земель.
From fragmentation to integration
РОЛЬ ЕВРО В ОБНОВЛЕННОМ
Furthermore, there is a risk of fragmentation of European security.
Кроме того, существует опасность фрагментации европейской безопасности.
Restitution has led to land fragmentation.
Реституция привела к фрагментации земель.
Fragmentation and duplication must be avoided.
Поставлена задача не допустить фрагментарности и дублирования в работе.
These forces of integration are, unfortunately, opposed by those of fragmentation.
Этим силам интеграции, к сожалению, противостоят силы распада.
Decentralization should not mean fragmentation and loss of critical mass.
Децентрализацию не следует воспринимать как дробление или утрату критической массы.
Fragmentation The Condition, the Cause, the Cure .
Fragmentation The Condition, the Cause, the Cure.
We cannot accept its fragmentation or division.
Мы не можем согласиться с дроблением или разделением его территории.
In France and Germany, there is more fragmentation.
В Германии и Франции наблюдается большая степень фрагментации.
So isolation, fragmentation, is a really important part potentially of our lives.
Поэтому изоляция и дробление потенциально важная часть нашей жизни.
Moreover, heavy TV viewing has contributed to social fragmentation.
Более того, чрезмерно длительный просмотр телевизора способствует социальной фрагментации.
But Syria s fragmentation is not the only plausible scenario.
Но фрагментация Сирии не единственный реально возможный сценарий.
Fragmentation jackets and helmets for 150 persons are required.
Требуются пуленепробиваемые жилеты и каски для 150 человек.
But French rejection of the Constitution does not imply political fragmentation of the EU.
Однако непринятие Конституции французскими гражданами не означает политический раскол ЕС.
Fragmentation of international law difficulties arising from the diversification and expansion of international law.
Ответственность международных организаций.
Tanzania was a successful example of nation building through the prevention of sectarian fragmentation.
Танзания являет пример успешного государственного строительства, основывающегося на предупреждении сектантской фрагментации.
The shadow of such fragmentation, with its unfathomable perils, now hangs over Iraq.
Тень такого раздела с его огромными опасностями сегодня угрожающе висит над Ираком.
A fragmentation of the country along ethnic lines is a more probable scenario.
Раздробление страны по этническому принципу более вероятный сценарий.
The Protean Self Human Resilience in an Age of Fragmentation , Basic Books, 1993.
The Protean Self Human Resilience in an Age of Fragmentation , Basic Books, 1993.
Habitat fragmentation by large reservoirs is an additional environmental impact of hydropower schemes.
Фрагментация мест обитания, вызываемая созданием крупных водохранилищ, оказывает дополнительное воздействие на окружающую среду в результате строительства гидроэлектростанций.
The fragmentation of economic life has taken its toll on the Palestinian population.
Раздробленность экономики негативно сказывается на жизни палестинцев.
This cultural fragmentation is also reflected within the United Nations.
Подобная культурная фрагментация нашла отражение и в Организации Объединенных Наций.
The provision was not a panacea in reducing fragmentation, however.
Это положение, однако, не стало панацеей, позволяющей минимизировать фрагментацию.
Economic Adaptation and Fragmentation in the Rural West Bank (unpublished).
Economic Adaptation and Fragmentation in the Rural West Bank (unpublished).
After 2 years of fragmentation the party Estonian Greens was established on December 1991.
После 2 лет разделения в декабре 1991 года была основана Партия эстонских зелёных.
You know, 2,000 years ago, Europe breakdown the fragmentation of the Holy Roman Empire.
2000 лет назад в Европе произошли следующие события развал, фрагментация Великой Римской империи.
(i) Deregulation of markets
i) отказа от регулирования рынков
Emerging markets are inherently fragile markets.
Рынкам развивающихся стран присуща неустойчивость .
Geographic fragmentation had led to the deterioration of the general economy of the occupied Palestinian territory.
Географическая раздробленность привела к ухудшению общей экономической ситуации на оккупированной палестинской территории.
It also addresses the ongoing fragmentation of habitats directly linked to the provision of ecosystem services6.
Также продолжается фрагментация ареалов обитания, напрямую связанная с предоставлением экосистемных услуг6.
They are unguided and their damage mechanism combines blast and fragmentation.
Они носят неуправляемый характер, а их поражающий механизм комбинирует фугасно осколочный эффект.
Transfers from UNTAC included 3,000 fragmentation jackets and 3,000 steel helmets.
Переданные ЮНТАК предметы снабжения включали 3000 бронежилетов и 3000 стальных касок.
By adjusting the cone voltage and or temperature, the degree of fragmentation can be controlled.
Степень фрагментации можно контролировать регулируя напряжение на конусе и или температуру.
Publications Porubčan, V., Tóth, J., Yano, H. On fragmentation of meteoroids in interplanetary space , Contrib.
Петер Кушнирак Улрика Бабьякова Porubčan, V., Ю. Тотг, Yano, H. On fragmentation of meteoroids in interplanetary space , Contrib.
Overall, the reorganization has rationalized operations by eliminating fragmentation and duplication of functions and structures.
В целом реорганизация позволила упорядочить деятельность, устранив раздробленность и дублирование функций и структур.
52. Austria believed that the Council was plagued by a proliferation and fragmentation of reports.
52. Австрия считает, что работу Совета затрудняет большое число докладов, которые характеризуются раздробленностью.
MARKETS
Рынок
That was necessary in order to avoid the fragmentation of trust funds among a variety of projects.
Это необходимо для того, чтобы избежать распыления ресурсов целевых фондов среди широкого круга проектов.
We should avoid such fragmentation of the concept of the development process, which might result in imbalances.
Нам следует избегать такой фрагментарности в концепции процесса развития, что могло бы привести к нарушению равновесия.
Stock Markets Fear of Falling
Фондовые биржи в опасении спада
The Moral Vulnerability of Markets
Моральная уязвимость рыночной системы
E. Loss of export markets
Торговые барьеры и возможности доступа на рынок ЕС
In such a fragmentation, a self government on national basis was impossible.
В такой фрагментации самоуправление на национальной основе было невозможно.
Again the bomblets are unguided, impact fuzed and combine blast and fragmentation.
И опять же, малогабаритные боеприпасы носят неуправляемый характер, оснащены ударными взрывателями и комбинируют фугасно осколочный эффект.

 

Related searches : Degree Of Fragmentation - Fragmentation Of Society - Fragmentation Of Production - Fragmentation Of Care - Resistance Of Fragmentation - Financial Fragmentation - Fragmentation Bomb - Aid Fragmentation - Policy Fragmentation - Fragmentation Process - Audience Fragmentation - Fragmentation Threshold - Device Fragmentation