Translation of "fulfil their duties" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Duties - translation : Fulfil - translation : Fulfil their duties - translation : Their - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They boycotted the census and the elections that would have enabled them to enjoy their rights and fulfil their duties through legal bodies and institutions. | Они бойкотировали перепись населения и выборы, которые позволили бы им реализовать свои права и обязанности через правовые органы и институты. |
Inform these men of their duties. | Скажи всем, встречаемся через час. |
Urging and expecting all Member States currently in arrears to fulfil their duties under international law and to settle those arrears promptly and in full, | настоятельно призывая все государства члены, имеющие в настоящее время задолженность, выполнить свои обязательства в соответствии с международным правом и погасить эту задолженность безотлагательно и в полном объеме, и ожидая от них этого, |
Additional resources should be allocated to the Office so as to enable it to fulfil its duties. | Делегация Сирийской Арабской Республики призывает увеличить средства, выделяемые для Бюро с тем, чтобы оно могло справиться с поставленными задачами. |
(a) The requirements in terms of time and services for the First Committee to fulfil its duties | а) потребностей с точки зрения времени и услуг для Первого комитета для выполнения его обязанностей |
We have to fulfil their hope. | Мы должны оправдать ее надежды. |
quot (a) The needs in terms of time and services for the First Committee to fulfil its duties | а) потребности с точки зрения времени и услуг для Первого комитета для выполнения его обязанностей |
They also wished to express their satisfaction for all the Agency staff who have continued, often in adverse circumstances, to fulfil their duties with efficiency and a clear sense of duty. | Они также хотели бы выразить свою признательность всем сотрудникам Агентства, которые порой в тяжелых условиях продолжают эффективно и с глубоким чувством ответственности выполнять свой долг. |
We also call upon the co sponsors of the peace process, at the highest level, to fulfil their duties in this regard and to ensure such compliance. | Мы также призываем совместных спонсоров мирного процесса на самом высоком уровне выполнить свои обязанности в этой связи и обеспечить такое соблюдение. |
and those who fulfil their trusts and their covenants, | и тех, которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры, |
and those who fulfil their trusts and their covenants, | И тех, которые соблюдают доверенное и договоры. |
and those who fulfil their trusts and their covenants, | которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры, |
and those who fulfil their trusts and their covenants, | которые исполняют предписания шариата, сохраняя доверенное им людьми, и выполняют свои обеты, данные Аллаху и людям, не изменяя и не нарушая их, |
and those who fulfil their trusts and their covenants, | Те же, которые сохраняют доверенное им и не нарушают клятв, |
and those who fulfil their trusts and their covenants, | И те, которые блюдут доверенную (им поклажу) И добросовестны в своих договорах, |
and those who fulfil their trusts and their covenants, | Те, которые внимательны к соблюдению залогов, им данных, и к исполнению своих обещаний, |
But it must also be a time of reflection on how we can better fulfil our duties and responsibilities. | Вместе с тем этот юбилей должен дать также повод для размышления над тем, как мы могли бы лучше выполнять свои функции и обязанности. |
In addition, the Committee suggests that the State party consider introducing enforcement measures to ensure that officials responsible for the implementation of the Convention fulfil their duties effectively. | Кроме того, Комитет предлагает государству участнику рассмотреть вопрос о введении элементов принуждения с целью обеспечения эффективного выполнения своих функций сотрудниками, отвечающими за осуществление Конвенции. |
But who are oblivious of their moral duties, | которые к молитве своей небрежны не исполняют их как положено и в свое время , |
But who are oblivious of their moral duties, | которые о молитве своей небрегут, |
But who are oblivious of their moral duties, | которые небрежны к своим намазам, Речь идет о молящихся, которые совершают намаз, но небрежно относятся к нему. Они губят свои молитвы, потому что совершают их не вовремя и не выполняют всех обязательных предписаний. |
But who are oblivious of their moral duties, | которые небрежны к своим намазам, |
But who are oblivious of their moral duties, | которые обладают вышеуказанными качествами и небрежно совершают свои молитвы, которые не приносят им никакой пользы, |
But who are oblivious of their moral duties, | которые не читают молитвы истово, |
But who are oblivious of their moral duties, | Кто небрежет в своих молитвах, |
But who are oblivious of their moral duties, | Которые во время своей молитвы нерадивы, |
(b) Principles and ethical duties of their office | b) принципы и этические нормы выполнения соответствующих служебных обязанностей |
And those who fulfil their trusts and keep their promises | которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры, |
And those who fulfil their trusts and keep their promises | которые соблюдают свои доверенности и договоры, |
And those who fulfil their trusts and keep their promises | которые оберегают вверенное им на хранение и соблюдают договоры, |
And those who fulfil their trusts and keep their promises | (Верующие те), которые сохраняют доверенное им имущество, тайны и т.п., а также соблюдают все свои доверенности, обещания и договоры между собой и между Аллахом, между собой и людьми, |
And those who fulfil their trusts and keep their promises | Блаженны те , которые блюдут врученное им на хранение и договоры, |
And those who fulfil their trusts and keep their promises | Кто соблюдает обязательства свои и договоры, |
And those who fulfil their trusts and keep their promises | Те, которые внимательны к соблюдению залогов, им данных, к исполнению своих обещаний |
And those who fulfil their trusts and covenants, | и тех, которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры, |
And those who fulfil their trusts and covenants, | И тех, которые соблюдают доверенное и договоры. |
And those who fulfil their trusts and covenants, | которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры, |
And those who fulfil their trusts and covenants, | которые исполняют предписания шариата, сохраняя доверенное им людьми, и выполняют свои обеты, данные Аллаху и людям, не изменяя и не нарушая их, |
And those who fulfil their trusts and covenants, | Те же, которые сохраняют доверенное им и не нарушают клятв, |
And those who fulfil their trusts and covenants, | И те, которые блюдут доверенную (им поклажу) И добросовестны в своих договорах, |
And those who fulfil their trusts and covenants, | Те, которые внимательны к соблюдению залогов, им данных, и к исполнению своих обещаний, |
(As for these), fulfil their treaty to them till their term. | Соблюдайте же договор с ними до истечения его срока. Воистину, Аллах любит богобоязненных. |
(As for these), fulfil their treaty to them till their term. | Они его ни в чем не нарушали И никому не помогали против вас. |
All donors must fulfil their promises to honour their development commitments. | Все доноры должны выполнить обещания, данные ими в контексте обязательств в области развития. |
It affects parents' capacities to fulfil their responsibilities towards their children. | Она отражается на возможностях и самоуважении детей, а также способствует возникновению у детей чувства обиды и конфликтных настроений по отношению к взрослым |
Related searches : Fulfil Duties - Their Duties - Fulfil Their Tasks - Fulfil Their Needs - Fulfil Their Role - Fulfil Their Obligations - Fulfil Their Mandate - Fulfil Their Potential