Translation of "fulfil their tasks" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The United Nations had many tasks to fulfil and costs were rising ever higher.
Перед Организацией Объединенных Наций стоит множество задач, а ее расходы достигли беспрецедентного уровня.
The Palestinian Authority has many important tasks on its agenda that it must fulfil.
Палестинские органы управления должны решить важные задачи, которые стояли перед ними.
The need to fulfil pressing tasks had forced the Department to rely on temporary personnel.
Необходимость выполнения неотложных задач заставляет Департамент прибегать к услугам временного персонала.
Any organization, to fulfil the tasks assigned to it, must have sufficient and necessary resources.
Для того чтобы выполнить стоящие перед ней задачи, любая организация должна обладать достаточными и необходимыми ресурсами.
JIU would make every effort to fulfil the tasks entrusted to it by the draft resolution.
ОИГ предпримет все усилия по выполнению задач, возложенных на нее в проекте резолюции.
We have to fulfil their hope.
Мы должны оправдать ее надежды.
And the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw.
Приставники же понуждали, говоря выполняйте работу свою каждый день, как и тогда, когда была у вас солома.
and those who fulfil their trusts and their covenants,
и тех, которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры,
and those who fulfil their trusts and their covenants,
И тех, которые соблюдают доверенное и договоры.
and those who fulfil their trusts and their covenants,
которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры,
and those who fulfil their trusts and their covenants,
которые исполняют предписания шариата, сохраняя доверенное им людьми, и выполняют свои обеты, данные Аллаху и людям, не изменяя и не нарушая их,
and those who fulfil their trusts and their covenants,
Те же, которые сохраняют доверенное им и не нарушают клятв,
and those who fulfil their trusts and their covenants,
И те, которые блюдут доверенную (им поклажу) И добросовестны в своих договорах,
and those who fulfil their trusts and their covenants,
Те, которые внимательны к соблюдению залогов, им данных, и к исполнению своих обещаний,
Increased financial support for START is necessary in order to enable the programme to better fulfil its tasks.
Для того чтобы СТАРТ более эффективно выполняла свои задачи, ее финансовую поддержку необходимо увеличить.
The management tasks allow deriving the following RIS services in relation to the objectives, where one RIS service can fulfil one or more management tasks (table 4.4.b)
Управленческие задачи позволяют выделить следующие службы РИС во взаимосвязи с целями, причем отдельная служба РИС может служить выполнению одной или нескольких управленческих задач (таблица 4.4.b).
And those who fulfil their trusts and keep their promises
которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры,
And those who fulfil their trusts and keep their promises
которые соблюдают свои доверенности и договоры,
And those who fulfil their trusts and keep their promises
которые оберегают вверенное им на хранение и соблюдают договоры,
And those who fulfil their trusts and keep their promises
(Верующие те), которые сохраняют доверенное им имущество, тайны и т.п., а также соблюдают все свои доверенности, обещания и договоры между собой и между Аллахом, между собой и людьми,
And those who fulfil their trusts and keep their promises
Блаженны те , которые блюдут врученное им на хранение и договоры,
And those who fulfil their trusts and keep their promises
Кто соблюдает обязательства свои и договоры,
And those who fulfil their trusts and keep their promises
Те, которые внимательны к соблюдению залогов, им данных, к исполнению своих обещаний
However, the Trust Fund needs to be maintained at a level that allows the Committee to fulfil its tasks.
Вместе с тем необходимо поддерживать объем средств Целевого фонда на уровне, позволяющем Комитету выполнять свои задачи.
The Abkhaz side should continue to ensure that UNOMIG is able to continue to fulfil its mandated tasks unhampered.
Абхазская сторона должна по прежнему обеспечивать, чтобы МООННГ была в состоянии и далее выполнять возложенные на нее задачи беспрепятственно.
And those who fulfil their trusts and covenants,
и тех, которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры,
And those who fulfil their trusts and covenants,
И тех, которые соблюдают доверенное и договоры.
And those who fulfil their trusts and covenants,
которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры,
And those who fulfil their trusts and covenants,
которые исполняют предписания шариата, сохраняя доверенное им людьми, и выполняют свои обеты, данные Аллаху и людям, не изменяя и не нарушая их,
And those who fulfil their trusts and covenants,
Те же, которые сохраняют доверенное им и не нарушают клятв,
And those who fulfil their trusts and covenants,
И те, которые блюдут доверенную (им поклажу) И добросовестны в своих договорах,
And those who fulfil their trusts and covenants,
Те, которые внимательны к соблюдению залогов, им данных, и к исполнению своих обещаний,
(As for these), fulfil their treaty to them till their term.
Соблюдайте же договор с ними до истечения его срока. Воистину, Аллах любит богобоязненных.
(As for these), fulfil their treaty to them till their term.
Они его ни в чем не нарушали И никому не помогали против вас.
All donors must fulfil their promises to honour their development commitments.
Все доноры должны выполнить обещания, данные ими в контексте обязательств в области развития.
It affects parents' capacities to fulfil their responsibilities towards their children.
Она отражается на возможностях и самоуважении детей, а также способствует возникновению у детей чувства обиды и конфликтных настроений по отношению к взрослым
4. Requests the Secretary General to provide all necessary resources to enable the Special Representative to fulfil these tasks expeditiously
4. просит Генерального секретаря предоставить Специальному представителю все необходимые ресурсы, с тем чтобы он мог оперативно выполнять эти задачи
Both mechanisms have been performing their tasks well.
Оба механизма хорошо справлялись с поставленными перед ними задачами.
Hurry... ere they go to their daily tasks.
Скорее, не то разойдутся по делам.
Who fulfil their covenant with God and do not break their agreement,
которые верно выполняют завет Аллаха договор с Ним и не нарушают обещания
Who fulfil their covenant with God and do not break their agreement,
которые верно выполняют завет Аллаха и не нарушают обещания
Who fulfil their covenant with God and do not break their agreement,
которые верны завету с Аллахом и не нарушают обязательств,
Who fulfil their covenant with God and do not break their agreement,
Они не нарушают обет верить в Аллаха Единого, данный ими Аллаху, в соответствии со своей здоровой изначальной природой. Они по воле Аллаха осознали истину, стали верующими и останутся таковыми, если не впадут в заблуждение относительно их веры.
Who fulfil their covenant with God and do not break their agreement,
которые верны завету, данному Аллаху, и не нарушают обязательств,
Who fulfil their covenant with God and do not break their agreement,
Те, кто в Завете Богу верен И обещания не нарушает

 

Related searches : Their Tasks - Fulfil Their Needs - Fulfil Their Duties - Fulfil Their Role - Fulfil Their Obligations - Fulfil Their Mandate - Fulfil Their Potential - Perform Their Tasks - Fulfil Requirements