Translation of "fulfil their tasks" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fulfil - translation : Fulfil their tasks - translation : Their - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The United Nations had many tasks to fulfil and costs were rising ever higher. | Перед Организацией Объединенных Наций стоит множество задач, а ее расходы достигли беспрецедентного уровня. |
The Palestinian Authority has many important tasks on its agenda that it must fulfil. | Палестинские органы управления должны решить важные задачи, которые стояли перед ними. |
The need to fulfil pressing tasks had forced the Department to rely on temporary personnel. | Необходимость выполнения неотложных задач заставляет Департамент прибегать к услугам временного персонала. |
Any organization, to fulfil the tasks assigned to it, must have sufficient and necessary resources. | Для того чтобы выполнить стоящие перед ней задачи, любая организация должна обладать достаточными и необходимыми ресурсами. |
JIU would make every effort to fulfil the tasks entrusted to it by the draft resolution. | ОИГ предпримет все усилия по выполнению задач, возложенных на нее в проекте резолюции. |
We have to fulfil their hope. | Мы должны оправдать ее надежды. |
And the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw. | Приставники же понуждали, говоря выполняйте работу свою каждый день, как и тогда, когда была у вас солома. |
and those who fulfil their trusts and their covenants, | и тех, которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры, |
and those who fulfil their trusts and their covenants, | И тех, которые соблюдают доверенное и договоры. |
and those who fulfil their trusts and their covenants, | которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры, |
and those who fulfil their trusts and their covenants, | которые исполняют предписания шариата, сохраняя доверенное им людьми, и выполняют свои обеты, данные Аллаху и людям, не изменяя и не нарушая их, |
and those who fulfil their trusts and their covenants, | Те же, которые сохраняют доверенное им и не нарушают клятв, |
and those who fulfil their trusts and their covenants, | И те, которые блюдут доверенную (им поклажу) И добросовестны в своих договорах, |
and those who fulfil their trusts and their covenants, | Те, которые внимательны к соблюдению залогов, им данных, и к исполнению своих обещаний, |
Increased financial support for START is necessary in order to enable the programme to better fulfil its tasks. | Для того чтобы СТАРТ более эффективно выполняла свои задачи, ее финансовую поддержку необходимо увеличить. |
The management tasks allow deriving the following RIS services in relation to the objectives, where one RIS service can fulfil one or more management tasks (table 4.4.b) | Управленческие задачи позволяют выделить следующие службы РИС во взаимосвязи с целями, причем отдельная служба РИС может служить выполнению одной или нескольких управленческих задач (таблица 4.4.b). |
And those who fulfil their trusts and keep their promises | которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры, |
And those who fulfil their trusts and keep their promises | которые соблюдают свои доверенности и договоры, |
And those who fulfil their trusts and keep their promises | которые оберегают вверенное им на хранение и соблюдают договоры, |
And those who fulfil their trusts and keep their promises | (Верующие те), которые сохраняют доверенное им имущество, тайны и т.п., а также соблюдают все свои доверенности, обещания и договоры между собой и между Аллахом, между собой и людьми, |
And those who fulfil their trusts and keep their promises | Блаженны те , которые блюдут врученное им на хранение и договоры, |
And those who fulfil their trusts and keep their promises | Кто соблюдает обязательства свои и договоры, |
And those who fulfil their trusts and keep their promises | Те, которые внимательны к соблюдению залогов, им данных, к исполнению своих обещаний |
However, the Trust Fund needs to be maintained at a level that allows the Committee to fulfil its tasks. | Вместе с тем необходимо поддерживать объем средств Целевого фонда на уровне, позволяющем Комитету выполнять свои задачи. |
The Abkhaz side should continue to ensure that UNOMIG is able to continue to fulfil its mandated tasks unhampered. | Абхазская сторона должна по прежнему обеспечивать, чтобы МООННГ была в состоянии и далее выполнять возложенные на нее задачи беспрепятственно. |
And those who fulfil their trusts and covenants, | и тех, которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры, |
And those who fulfil their trusts and covenants, | И тех, которые соблюдают доверенное и договоры. |
And those who fulfil their trusts and covenants, | которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры, |
And those who fulfil their trusts and covenants, | которые исполняют предписания шариата, сохраняя доверенное им людьми, и выполняют свои обеты, данные Аллаху и людям, не изменяя и не нарушая их, |
And those who fulfil their trusts and covenants, | Те же, которые сохраняют доверенное им и не нарушают клятв, |
And those who fulfil their trusts and covenants, | И те, которые блюдут доверенную (им поклажу) И добросовестны в своих договорах, |
And those who fulfil their trusts and covenants, | Те, которые внимательны к соблюдению залогов, им данных, и к исполнению своих обещаний, |
(As for these), fulfil their treaty to them till their term. | Соблюдайте же договор с ними до истечения его срока. Воистину, Аллах любит богобоязненных. |
(As for these), fulfil their treaty to them till their term. | Они его ни в чем не нарушали И никому не помогали против вас. |
All donors must fulfil their promises to honour their development commitments. | Все доноры должны выполнить обещания, данные ими в контексте обязательств в области развития. |
It affects parents' capacities to fulfil their responsibilities towards their children. | Она отражается на возможностях и самоуважении детей, а также способствует возникновению у детей чувства обиды и конфликтных настроений по отношению к взрослым |
4. Requests the Secretary General to provide all necessary resources to enable the Special Representative to fulfil these tasks expeditiously | 4. просит Генерального секретаря предоставить Специальному представителю все необходимые ресурсы, с тем чтобы он мог оперативно выполнять эти задачи |
Both mechanisms have been performing their tasks well. | Оба механизма хорошо справлялись с поставленными перед ними задачами. |
Hurry... ere they go to their daily tasks. | Скорее, не то разойдутся по делам. |
Who fulfil their covenant with God and do not break their agreement, | которые верно выполняют завет Аллаха договор с Ним и не нарушают обещания |
Who fulfil their covenant with God and do not break their agreement, | которые верно выполняют завет Аллаха и не нарушают обещания |
Who fulfil their covenant with God and do not break their agreement, | которые верны завету с Аллахом и не нарушают обязательств, |
Who fulfil their covenant with God and do not break their agreement, | Они не нарушают обет верить в Аллаха Единого, данный ими Аллаху, в соответствии со своей здоровой изначальной природой. Они по воле Аллаха осознали истину, стали верующими и останутся таковыми, если не впадут в заблуждение относительно их веры. |
Who fulfil their covenant with God and do not break their agreement, | которые верны завету, данному Аллаху, и не нарушают обязательств, |
Who fulfil their covenant with God and do not break their agreement, | Те, кто в Завете Богу верен И обещания не нарушает |
Related searches : Their Tasks - Fulfil Their Needs - Fulfil Their Duties - Fulfil Their Role - Fulfil Their Obligations - Fulfil Their Mandate - Fulfil Their Potential - Perform Their Tasks - Fulfil Requirements