Translation of "full of pride" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I am full of pride!! !
Я полна гордости!!
Then he went to his family, full of pride.
затем отправился к своей семье, с горделивой (из за своего неверия) походкой.
Then he went to his family, full of pride.
затем отошел к своей семье, кичась.
Then he went to his family, full of pride.
Этот грешник не веровал в Аллаха, Его ангелов, Его писания, Его посланников, Судный день и предопределение с его добром и злом. Он не совершал намаз и считал истину ложью.
Then he went to his family, full of pride.
а затем горделиво отправился к своей семье.
Then he went to his family, full of pride.
затем он вернулся к своей семье, гордясь (этим).
Then he went to his family, full of pride.
а потом спесиво возвратился к своей семье.
Then he went to his family, full of pride.
Затем в самодовольствии кичливом Прошествовал перед своей семьей.
Then he went to his family, full of pride.
Ушел к своим и развеличался.
He's as full o' pride as an egg's full o' meat.
Он, как гордость в качестве полноправных яйца о 'полном о мясе .
But the unbelievers are still full of pride and hostility.
Однако те, которые стали неверующими, пребывают в гордыне и в расколе в противоречии с истиной .
But the unbelievers are still full of pride and hostility.
Да, те, которые не веруют, пребывают в гордости и противодействии.
But the unbelievers are still full of pride and hostility.
Однако те, которые не веруют, пребывают в гордыне и разладе с истиной.
But the unbelievers are still full of pride and hostility.
Те, которые не уверовали, превозносясь, отвратились от Истины Аллаха и противостоят тем, кто уверовал в эту Истину.
But the unbelievers are still full of pride and hostility.
Однако те, которые не уверовали, в гордыне и неповиновении.
But the unbelievers are still full of pride and hostility.
Те, кто не верует, в гордыне пребывают И супротив стоят (и Богу, и пророку).
But the unbelievers are still full of pride and hostility.
истинно, неверные находятся в гордости и упорстве.
The full list is available on the Beirut Pride website.
Полный список доступен на сайте фестиваля.
Then he walked in full pride to his family admiring himself!
затем отправился к своей семье, с горделивой (из за своего неверия) походкой.
Then he walked in full pride to his family admiring himself!
затем отошел к своей семье, кичась.
Then he walked in full pride to his family admiring himself!
Этот грешник не веровал в Аллаха, Его ангелов, Его писания, Его посланников, Судный день и предопределение с его добром и злом. Он не совершал намаз и считал истину ложью.
Then he walked in full pride to his family admiring himself!
а затем горделиво отправился к своей семье.
Then he walked in full pride to his family admiring himself!
затем он вернулся к своей семье, гордясь (этим).
Then he walked in full pride to his family admiring himself!
а потом спесиво возвратился к своей семье.
Then he walked in full pride to his family admiring himself!
Затем в самодовольствии кичливом Прошествовал перед своей семьей.
Then he walked in full pride to his family admiring himself!
Ушел к своим и развеличался.
And I looked at his whacky pedal mechanism he was full of pride over his design.
И я посмотрел на его скрипящий механизм с педалями. Он был полон гордости за свой дизайн.
They ll be transferred there after spending two days in the Military Police branch, a guard says, full of pride.
Они будут переведены туда после того, как проведут два дня в отделении Военной полиции , говорит охранник, светясь от гордости.
This is a matter of state policy, state pride, national pride.
Это вопрос государственной политики, проявите гордость, национальную гордость.
It's just pride, that's all, a silly kind of a pride.
Это просто гордость, вот что это. Глупая сторона гордости.
Pride
PRIDE (Комплексная программа развития предпринимательства)
Pride?!
Гордость?
Pride ..
Уважение?
Pride.
Гордость.
Your fine words are pride, nothing but pride.
И все твои прекрасные слова это ничто, гордыня. Одна гордыня.
It's a matter of pride.
Это вопрос гордости.
Pride... Now...
Gordost..
It's pride!
Это все гордыня!
Family pride.
Семейная гордость.
It's pride.
Это гордость.
Beyond the legitimate pride experienced by my delegation, I should like to reaffirm our full readiness to assist you.
Помимо законной гордости, которую испытывает моя делегация, я хотел бы вновь подтвердить нашу полную готовность оказывать содействие Вам в этой деятельности.
Pride of the family! Welcome, boy.
Гордо(ть (емьи.
Beirut Pride perseveres
Бейрутский гей фестиваль проявляет настойчивость
Pride Youth Programs
Организация Политическая и этическая информация об экономической деятельности
Just my pride.
Только моя гордость!

 

Related searches : Of Pride - Pride Of - Pride Of Creation - Feelings Of Pride - Pride Of Country - Badge Of Pride - Point Of Pride - Pride Of Ownership - Matter Of Pride - Pride Of Lions - Feeling Of Pride - Pride Of Bolivia - Pride Of Barbados