Translation of "full range supplier" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

become a full range supplier on the NIS market get direct orders on the export market
соглашений с какими либо западными производителями
Full range
Все элементы
Stretch luminance to full range
Масштабирование яркости до полного диапазона
You can hear the full frequency range.
Вы слышите полный спектр частот.
You can hear the full frequency range. It's quite loud.
Вы слышите полный спектр частот. Довольно громко.
The name, full address and phone number(s) of the supplier should be included on the SDS.
В ИКБ должны быть включены название, полный адрес и номер(а) телефона поставщика.
The name, full address and phone number(s) of the supplier should be included on the SDS.
В ПБ должны быть включены название, полный адрес и телефонный номер (а) поставщика.
Supplier organization customer
Поставщик организация потребитель
He's our supplier.
Это всё, что у меня есть.
Sizes range from a square inch to a full page layout.
Размеры гравюр гербов варьируются от квадратного дюйма до целой страницы.
This document, in particular, set forth the full range of considerations.
В этом документе, в частности, излагается весь комплекс соображений.
Be developed in a participatory manner by a full range of national stakeholders.
разрабатываться на основе участия широкого круга национальных заинтересованных лиц.
Nestlé's supplier development in China
Развитие сети поставщиков компании Нестле в Китае 11
Principle Mutually beneficial supplier relationships
Принцип 8 Взаимовыгодные отношения с поставщиками
You had a monopoly supplier.
Был один поставщик монополист.
UNOPS will actively pursue additional partnerships with the full range of United Nations entities.
ЮНОПС будет активно стремиться к созданию новых партнерских связей с целым рядом подразделений Организации Объединенных Наций.
Changing this dynamic will require a comprehensive programme implemented with the full commitment and shared responsibility of supplier, transit and recipient States.
Для изменения этой тенденции необходима всеобъемлющая программа действий, реализуемая на основе полной приверженности и совместной ответственности государств поставщиков, государств транзита и государств получателей.
Under the current procedure, UNIKOM must pay the supplier in full and submit a request for reimbursement to the Government of Kuwait.
В соответствии с применяемой процедурой ИКМООНН должна полностью оплатить счета поставщиков и представить просьбу о возмещении расходов правительству Кувейта.
(IAEA safeguards export controls supplier measures)
Статья III (гарантии МАГАТЭ  экспортный контроль  меры со стороны поставщиков)
Would you be Its primary supplier?
Будете ли вы первичным поставщиком?
Alfa Romeo Giulietta 1954 2004 Golden Anniversary The Full History of the Giulietta Model Range .
Alfa Romeo Giulietta 1954 2004 Golden Anniversary the full history of the Giulietta model range .
There are still countries that do not use the full range of demand reduction programs,
До сих пор существуют страны, которые не используют полный спектр программ снижения спроса,
(b) Permitted activities encompass the full range of those not explicitly prohibited, though not specifically encouraged.
b) разрешенная деятельность охватывает все те виды деятельности, которые не находятся под четким запретом, но и не являются конкретно поощряемыми.
32. Written instructions addressing the full range of concerns related to procurement authorization were under preparation.
32. Осуществлялась подготовка письменных инструкций, касающихся различных проблем, связанных с предоставлением разрешений на закупку.
113. Written instructions addressing the full range of concerns related to procurement authorization are under preparation.
113. В стадии подготовки находятся письменные инструкции по всему кругу вопросов, касающихся разрешений на закупку.
China is also Burma s largest military supplier.
Китай также является самым крупным военным поставщиком Бирмы.
Box 2. Nestlé's supplier development in China
Передача технологии
quot supplier or contractor quot (subparagraph (e))
quot Поставщик (подрядчик) quot (подпункт (е))
At a minimum, it took 150 years for IR 1 to have its full range of effects.
Ушло как минимум 150 лет, прежде чем проявился полный спектр эффектов ПР 1
At a minimum, it took 150 years for IR 1 to have its full range of effects.
Ушло как минимум 150 лет, прежде чем проявился полный спектр эффектов ПР 160 1
(c) Provides a full range of support services to the Vienna Chapter of G 77 and China
проведение брифингов в Центральных учреждениях ЮНИДО.
(c) Provides a full range of support services to the Vienna Chapter of G 77 and China
a) эффективное стратегическое руководство Организацией и контроль над ней, а также эффективное оперативное и финансовое управление.
Activities that are permitted encompass the full range of those not explicitly prohibited, though not specifically encouraged.
Разрешенные виды деятельности охватывают полный комплекс тех мероприятий, которые эксплицитно не запрещены, хотя проведение их специально не поощряется.
It is also ready to send an inspection team to perform a full range of inspection activities.
Оно готово также направить инспекционную группу для выполнения всего диапазона инспекционных мероприятий.
Increasingly, these resolutions tackle the range of issues relevant to a comprehensive peace support operation what the chair earlier described as the full range of cross cutting issues.
Эти резолюции во все большей степени затрагивают круг вопросов, относящихся к комплексным операциям в поддержку мира,  к тому, что Председатель ранее охарактеризовал как весь спектр сквозных вопросов.
Its largest supplier is its stable neighbor, Canada.
Их самый крупный поставщик это их стабильный сосед Канада.
The supplier for this cargo was M s.
Поставщиком этого груза являлась компания quot Готко quot .
The labour force is a supplier as well.
Рабочая сила также является поставщиком.
The bank is the normal supplier of credit.
Банк обычный источник получения кредита.
Instead, the full range of issues that are significant to US Iran relationship must be on the table.
Вместо этого, на рассмотрение должен быть вынесен полный ряд вопросов, имеющих важное значение для отношений между США и Ираном.
They represented a full range of ideas and editorial styles from factory leaflets and bulletins to intellectual magazines.
Они представляли собой полный диапазон идей и редакционных стилей от фабричных рекламных листков и бюллетеней до интеллектуальных журналов.
This time, companies and entrepreneurs will be there in full force to explore a range of valuable opportunities.
На этот раз, компании и предприниматели будут там представлены в полную силу, чтобы изучить широкий спектр ценных возможностей.
That normally involves a multifaceted process and a multidimensional mandate covering a full range of issues and activities.
Это, как правило, подразумевает многогранный процесс и многоаспектный мандат, охватывающий весь комплекс вопросов и мероприятий.
The report contains 12 areas of action, including the full range of activities before, during and after conflict.
В докладе говорится о 12 областях деятельности, включая полный спектр действий до, в ходе и после конфликта.
After all, the United Nations mandate covers the full range of human experience political, economic, social and cultural.
В конце концов мандат Организации Объединенных Наций охватывает широкий спектр человеческой деятельности в политической, экономической, социальной и культурной областях.

 

Related searches : Full Supplier - Full Range - Full-line Supplier - Full Scope Supplier - Full Service Supplier - Full System Supplier - Full Frequency Range - Full Service Range - Our Full Range - Full-range Store - Full Range Display - Full Speed Range - Full-range Audio - Full-range Provider