Translation of "full service range" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Full - translation : Full service range - translation : Range - translation : Service - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Full range | Все элементы |
Stretch luminance to full range | Масштабирование яркости до полного диапазона |
You can hear the full frequency range. | Вы слышите полный спектр частот. |
Full service name, overrides application name provided | Полное имя службы, замещает выбранное название приложения |
You can hear the full frequency range. It's quite loud. | Вы слышите полный спектр частот. Довольно громко. |
Sizes range from a square inch to a full page layout. | Размеры гравюр гербов варьируются от квадратного дюйма до целой страницы. |
This document, in particular, set forth the full range of considerations. | В этом документе, в частности, излагается весь комплекс соображений. |
Argentina lies to the east of the Andes range Chilean National Tourism Service (Spanish) Chilean Meteorological Service (Spanish) | Argentina lies to the east of the Andes range Chilean National Tourism Service (Spanish) |
Be developed in a participatory manner by a full range of national stakeholders. | разрабатываться на основе участия широкого круга национальных заинтересованных лиц. |
UNOPS will actively pursue additional partnerships with the full range of United Nations entities. | ЮНОПС будет активно стремиться к созданию новых партнерских связей с целым рядом подразделений Организации Объединенных Наций. |
Full budget of the International Civil Service Commission (before recosting) 15,017,800 | Бюджет Комиссии по международной гражданской службе в полном объеме (до пересчета) 15 017 800 долл. США |
777 200LR The 777 200LR ( LR for Longer Range), the C market model, became the world's longest range commercial airliner upon entering service in 2006. | 777 200LR 777 200LR ( LR означает Longer Range большая дальность), модель для Сегмента C, в 2006 году стала самым дальнобойным коммерческим авиалайнером в мире. |
Alfa Romeo Giulietta 1954 2004 Golden Anniversary The Full History of the Giulietta Model Range . | Alfa Romeo Giulietta 1954 2004 Golden Anniversary the full history of the Giulietta model range . |
There are still countries that do not use the full range of demand reduction programs, | До сих пор существуют страны, которые не используют полный спектр программ снижения спроса, |
The 747SP was the longest range airliner available until the 747 400 entered service in 1989. | До 1989 года, когда появился Boeing 747 400, 747SP был самым дальнемагистральным авиалайнером в мире. |
(b) Permitted activities encompass the full range of those not explicitly prohibited, though not specifically encouraged. | b) разрешенная деятельность охватывает все те виды деятельности, которые не находятся под четким запретом, но и не являются конкретно поощряемыми. |
32. Written instructions addressing the full range of concerns related to procurement authorization were under preparation. | 32. Осуществлялась подготовка письменных инструкций, касающихся различных проблем, связанных с предоставлением разрешений на закупку. |
113. Written instructions addressing the full range of concerns related to procurement authorization are under preparation. | 113. В стадии подготовки находятся письменные инструкции по всему кругу вопросов, касающихся разрешений на закупку. |
become a full range supplier on the NIS market get direct orders on the export market | соглашений с какими либо западными производителями |
Presently, this Service has full control of the state border and international airports. | В настоящее время эта служба полностью контролирует государственную границу и международные аэропорты. |
At a minimum, it took 150 years for IR 1 to have its full range of effects. | Ушло как минимум 150 лет, прежде чем проявился полный спектр эффектов ПР 1 |
At a minimum, it took 150 years for IR 1 to have its full range of effects. | Ушло как минимум 150 лет, прежде чем проявился полный спектр эффектов ПР 160 1 |
(c) Provides a full range of support services to the Vienna Chapter of G 77 and China | проведение брифингов в Центральных учреждениях ЮНИДО. |
(c) Provides a full range of support services to the Vienna Chapter of G 77 and China | a) эффективное стратегическое руководство Организацией и контроль над ней, а также эффективное оперативное и финансовое управление. |
Activities that are permitted encompass the full range of those not explicitly prohibited, though not specifically encouraged. | Разрешенные виды деятельности охватывают полный комплекс тех мероприятий, которые эксплицитно не запрещены, хотя проведение их специально не поощряется. |
It is also ready to send an inspection team to perform a full range of inspection activities. | Оно готово также направить инспекционную группу для выполнения всего диапазона инспекционных мероприятий. |
Increasingly, these resolutions tackle the range of issues relevant to a comprehensive peace support operation what the chair earlier described as the full range of cross cutting issues. | Эти резолюции во все большей степени затрагивают круг вопросов, относящихся к комплексным операциям в поддержку мира, к тому, что Председатель ранее охарактеризовал как весь спектр сквозных вопросов. |
Table 30.7 Resource requirements total requirements for the International Civil Service Commission (full budget) | Таблица 30.7 |
So I developed a whole range around mass produced range that obviously fitted into a much higher end decor market that could be exported and also service our local market. | Так что на основе серии массового производства я разработала целую новую серию, которая очевидно подошла более утонченному декоративному рынку, которую можно было экспортировать, и которая кроме того смогла снабжать и наш местный рынок. |
Instead, the full range of issues that are significant to US Iran relationship must be on the table. | Вместо этого, на рассмотрение должен быть вынесен полный ряд вопросов, имеющих важное значение для отношений между США и Ираном. |
They represented a full range of ideas and editorial styles from factory leaflets and bulletins to intellectual magazines. | Они представляли собой полный диапазон идей и редакционных стилей от фабричных рекламных листков и бюллетеней до интеллектуальных журналов. |
This time, companies and entrepreneurs will be there in full force to explore a range of valuable opportunities. | На этот раз, компании и предприниматели будут там представлены в полную силу, чтобы изучить широкий спектр ценных возможностей. |
That normally involves a multifaceted process and a multidimensional mandate covering a full range of issues and activities. | Это, как правило, подразумевает многогранный процесс и многоаспектный мандат, охватывающий весь комплекс вопросов и мероприятий. |
The report contains 12 areas of action, including the full range of activities before, during and after conflict. | В докладе говорится о 12 областях деятельности, включая полный спектр действий до, в ходе и после конфликта. |
After all, the United Nations mandate covers the full range of human experience political, economic, social and cultural. | В конце концов мандат Организации Объединенных Наций охватывает широкий спектр человеческой деятельности в политической, экономической, социальной и культурной областях. |
It is no surprise, therefore, that they are increasingly seeking to exercise their full range of human rights. | Неудивительно поэтому, что они все больше стремятся к осуществлению во всем объеме прав человека. |
Together with Jill Hawkins, Miller started Miller Hawkins Productions, a full service event coordinating company. | Вместе с Джилом Хокингом (Jill Hawkins) основала компанию Miller Hawkins Productions по координации деятельности с головным офисом в Альтадене. |
(a) Focus on markets, clients, service lines and portfolios that allow for full cost recovery. | a) добиться ориентации на рынки, заказчиков, сферы услуг и портфели заказов, позволяющие обеспечить полное возмещение затрат |
It accordingly emphasized the need to give consideration to the full range of transitional justice mechanisms, not just courts. | Соответственно, он подчеркнул необходимость учитывать весь спектр механизмов правосудия переходного периода, а не только суды. |
In each type of case, there is need to give attention to the full range of governmental policy alternatives. | В каждом из этих случаев при выработке политики необходимо уделять повышенное внимание всему комплексу имеющихся у правительства альтернатив. |
During this last year, Member States have been addressing issues that range across the full spectrum of disarmament questions. | За прошедший год государства члены рассматривали вопросы, которые включали в себя весь спектр проблем в области разоружения. |
However, each region must be defined taking into account the full range of security concerns of the countries involved. | Однако каждый регион необходимо определить с учетом всех соображений безопасности участвующих стран. |
Lutsk Bearing Plant and this company together were able to propose a full range of production to their clients. | Луцкий под шипниковый завод и данная компания могли предложить своим клиентам полный спектр продукции. |
Service statistics need to be improved generally and there are a range of particularly difficult measurement problems associated with services | статистику услуг в целом необходимо развивать, и существует целый ряд особенно сложных проблем, связанных со статистическим измерением услуг |
Range | Range |
Related searches : Full Range - Service Range - Full Service - Full Frequency Range - Our Full Range - Full-range Store - Full Range Display - Full Speed Range - Full-range Audio - Full-range Provider - Full Scale Range - Full Range Speaker - Full Range Supplier - Full Product Range