Translation of "full service approach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Approach - translation : Full - translation : Full service approach - translation : Service - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The heterogeneity of services has necessitated a service by service approach. | Неоднородность услуг диктует необходимость применения индивидуального подхода к отдельным видам услуг. |
Full service name, overrides application name provided | Полное имя службы, замещает выбранное название приложения |
On Final Approach The Women Airforce Service Pilots of W.W.II . | On Final Approach The Women Airforce Service Pilots of W.W.II . |
4.3.3 Strengthen health service provision (Atolls) through mobile team approach | 4.3.3 Укрепление служб здравоохранения (на атоллах) путем использования мобильных бригад. |
Traditional, direct cost based, absorption (full) costing approach to allocating overhead cost | Традиционный, основанный на прямых затратах, подход к полному рас пределению накладных расходов |
Full budget of the International Civil Service Commission (before recosting) 15,017,800 | Бюджет Комиссии по международной гражданской службе в полном объеме (до пересчета) 15 017 800 долл. США |
A better approach would entail creating high quality jobs in modern service industries. | Другим, более интересным подходом является создание новых высококвалифицированных рабочих мест в современной индустрии услуг. |
Presently, this Service has full control of the state border and international airports. | В настоящее время эта служба полностью контролирует государственную границу и международные аэропорты. |
One possible approach to evaluating ecosystems is to consider the quality of their service outcomes. | Один возможный метод оценки экосистем изучение качества их итоговых услуг. |
Table 30.7 Resource requirements total requirements for the International Civil Service Commission (full budget) | Таблица 30.7 |
The Board is concerned that the approach adopted by the Procurement Service may lead to inconsistency. | Резюме выводов по разделу воздушного транспорта |
It will increasingly emphasize the need to work towards a more commercial approach to postal service. | В своей деятельности ВПС будет все шире пропагандировать необходимость перевода деятельности почтовых служб на коммерческую основу. |
Implementation Whether a pilot, phased or full implementation approach is chosen, it is essential to initiate a clear project management approach throughout the project implementation. | Осуществление Независимо от того, носит ли осуществление проекта экспериментальный, поэтапный или полномасштабный характер, на протяжении всего этого процесса важно использовать четкий подход к управлению проектом. |
(i) This approach assumes that the staff member is still in service with the Organization and that | i) этот метод подразумевает, что сотрудник по прежнему находится на службе в Организации |
Together with Jill Hawkins, Miller started Miller Hawkins Productions, a full service event coordinating company. | Вместе с Джилом Хокингом (Jill Hawkins) основала компанию Miller Hawkins Productions по координации деятельности с головным офисом в Альтадене. |
(a) Focus on markets, clients, service lines and portfolios that allow for full cost recovery. | a) добиться ориентации на рынки, заказчиков, сферы услуг и портфели заказов, позволяющие обеспечить полное возмещение затрат |
That proactive approach must be carried forward into 2006 in order to achieve full decolonization by 2010. | Этот упреждающий подход следует сохранить и в 2006 году, чтобы обеспечить полное завершение процесса деколонизации к 2010 году. |
This approach would ensure full and efficient appropriation by the local people, thereby maximizing benefits for all. | Такой подход обеспечил бы всестороннее и эффективное участие местного населения в прибылях, от чего в максимальной степени выиграли бы все. |
As part of the BBC's policy for breaking news, the BBC World Service is the first service to receive a full report for foreign news. | В дополнение к радиовещанию BBC World Service также имеет проект BBC Learning English программа, которая помогает слушателям в изучении английского языка. |
Comment The trade approach has made it necessary to consider definitions of liner service ( liner trade , liner carriage ). | Комментарий подход на основании перевозок обусловил необходимость рассмотрения определений услуг по линейным перевозкам ( линейным перевозкам ( liner trade ), линейной перевозке ( liner carriage )). |
Endorsed the use of the income replacement approach to determine General Service pensionable remuneration, which would also involve | Поддержало использование подхода, основанного на замещении дохода, для определения размеров зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории общего обслуживания, который также предусматривает |
And approach not the wealth of the orphan save with that which is better, till he reach maturity. Give full measure and full weight, in justice. | И не приближайтесь к имуществу сироты, иначе как с тем, что лучше, пока он не достигнет крепости выполняйте меру и вес по справедливости. |
And approach not the wealth of the orphan save with that which is better, till he reach maturity. Give full measure and full weight, in justice. | Не распоряжайтесь имуществом сироты, кроме как на благо ему , пока он не достигнет совершеннолетия наполняйте меру полностью и взвешивайте товар по справедливости Мы возлагаем на человека обязанности только по мере его возможности. |
And approach not the wealth of the orphan save with that which is better, till he reach maturity. Give full measure and full weight, in justice. | Не касайтесь имущества сирот, разве только для улучшения его, до тех пор, покуда они не достигнут полного возраста соблюдайте правильность в мере и весе. |
Full Lexington Avenue local service from City Hall to 125th Street opened on July 17, 1918. | Полный маршрут по Lexington Avenue от City Hall до 125th Street открылся 17 июля 1918. |
We cycle through each member to show the full set of trees created for this service. | Мы циклически повторяемся через каждый элемент, чтобы показать полный комплект деревьев, создаваемых для этой службы. |
261. CCISUA reiterated its full support for the differentiated approach endorsed by the revised methodology adopted in 1992. | 261. ККСАМС вновь заявил о своей полной поддержке дифференцированного подхода, одобренного в пересмотренной методологии, утвeржденной в 1992 году. |
(a) full restitution of the general service staff cuts from the Sustainable Energy programme should be made | а) необходимо произвести полное восстановление должностей категории общего обслуживания, сокращенных из программы устойчивой энергетики |
76. Under conditions of full access connectivity, SIDS NET will need telecommunications service providers in each region. | 76. Для обеспечения возможности работы в режиме полного доступа системе СИДСНЕТ придется обратиться к помощи какой либо компании, предоставляющей услуги в области связи, в каждом из регионов. |
(c) Three Professionals and eight General Service staff from the Office for Human Resources Management full time | с) трех сотрудников категории специалистов и восемь сотрудников категории общего обслуживания, занятых в течение полного рабочего дня, из Управления людских ресурсов |
The full income approach attempted to estimate the purchasing power available for consumption and saving in a normal year. | При подходе на основе полных доходов была предпринята попытка рассчитать покупательную способность для потребления и накопления в течение обычного года. |
Farmers themselves, will also play a key role, especially if it is required that the service develops the 'userpays' approach. | Эти учреждения являются относи тельно молодыми и в настоящий момент не оказали какого либо положительного влияния на результаты подготовки специалистов для сельского хозяйства. |
Obstacles such as inadequate family planning service provision, lack of responsiveness of service providers, and lack of education and information further hinder women's full access to health benefits. | Такие препятствия, как недостаточное предоставление услуг по планированию семьи, недостаточная оперативность медицинских служб и отсутствие просвещения и информации, также препятствуют получению женщинами полного доступа к медицинскому обслуживанию. |
Ashe then joined the service full time in 1905, and he worked there until his death in 1932. | В 1905 году Эш присоединился к United States Forest Service на полный рабочий день и работал там до своей смерти в 1932 году. |
Activities on establishment of the public service as a television station of full programme format have been ended. | В настоящее время деятельность по организации государственной службы в виде телевизионной станции с полным форматом программ завершена. |
Full full full . | Полный полный полный. |
Rather, the time has come to approach the nuclear question in its full regional context rather than piecemeal and operationally. | Скорее всего, пришло время рассмотреть вопрос в его полном региональном контексте, а не просто по частям и оперативно. |
The cost considerations outlined above related only to an approach resulting in reducing the pensionable remuneration for the General Service staff. | Изложенные выше соображения, касающиеся расходов, основаны лишь на подходе, который заключается в сокращении зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории общего обслуживания. |
and above Service Service Service Local contractual Total | Местный персонал Междуна родный персонал, нанимаемый по конт рактам Итого |
The PPP approach recognises that responsibility and accountability remain within government whilst service delivery can be enhanced through engaging private sector expertise. | Подход, основанный на таком партнерстве, предполагает признание того, что при сохранении ответственности и подотчетности правительства можно более качественно оказывать услуги за счет привлечения опыта частного сектора. |
It is a certain system for reproducing business of a franchisor, which involves a standardized approach to delivering a product or service. | Это определенная система организации хозяйственной деятельности компании франчайзера, которая предполагает основанный на определенных стандартах подход к поставке товара или услуги. |
Equipping UNEP and its partners to deliver the Bali Strategic Plan to the full requires an incremental, systematic and strategic approach. | Обеспечение ЮНЕП и ее партнеров всеми необходимыми возможностями для всестороннего осуществления Балийского стратегического плана требует принятия поэтапного, систематического и стратегического подхода. |
On the services side, along with its regular bibliographic and full text legal databases, CDR developed a country oriented information approach. | Что касается предоставляемых услуг, то помимо регулярного обновления баз данных, содержащих библиографическую информацию и полные тексты законодательных актов, ЦДБ разработал систему информации ведения по странам. |
General Service Field Service | Полевая служба 9 1 1 1 1 5 5 5 19 |
(a) Two programmers full time from the Electronic Services Division for training in the maintenance of the General Service applications | а) двух занятых в течение полного рабочего дня программистов из Отдела электронных служб для прохождения курса подготовки по вопросам обслуживания прикладных систем, предназначенных для категории общего обслуживания |
Related searches : Service Approach - Full Service - Full Cost Approach - Self-service Approach - Service Delivery Approach - Customer Service Approach - Approach To Service - Client Service Approach - Full-service Bank - Full Customer Service - Full Service Offer - Full Table Service - Full Service Range - Full Service Model