Translation of "full service contract" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Contract - translation : Full - translation : Full service contract - translation : Service - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Full service name, overrides application name provided | Полное имя службы, замещает выбранное название приложения |
The contract should obligate the carrier to perform a specified transportation service | такой договор должен обязывать перевозчика предоставлять конкретную транспортную услугу |
(b) The contract shall obligate the carrier to perform a specified transportation service | b) договор на массовые грузы устанавливает обязательство перевозчика предоставить конкретно указанную транспортную услугу |
In 2006 Johnson created a contract food service with Sodexo USA called Sodexo Magic. | В 2006 году Джонсон заключил контракт с Sodexo, получивший название Содэксо Мэджик. |
GENERAL TOTAL TEACHING PERSONNEL PER UNIVERSITY (TEACHING SCIENTIFIC PERSONNEL PERMANENT ON SERVICE ON CONTRACT DETACHED) | GENERAL TOTAL TEACHING PERSONNEL PER UNIVERSITY ( TEACHING SCIENTIFIC PERSONNEL PERMANENT ON SERVICE ON CONTRACT DETACHED) |
Ensure that systems are developed using the Fund's systems development methodology and are monitored by service level agreements, a service contract with users. | Обеспечение разработки систем с использованием методики разработки систем Фонда и контроля с помощью соглашений об уровне обслуживания, т.е. |
Full budget of the International Civil Service Commission (before recosting) 15,017,800 | Бюджет Комиссии по международной гражданской службе в полном объеме (до пересчета) 15 017 800 долл. США |
Outside contract General contract ad hoc contract Estimate | Внешний контракт Общий контракт спонтанный контракт м |
In that case, the wife shall have the full financial rights arising out of the marriage contract. | В этом случае жена имеет все финансовые права, возникающие в связи с брачным договором. |
The contract award notice, in turn, is given to tenderers simultaneously, without delay, using electronic or telefax service. | В свою очередь уведомление о заключении договора направляется участникам тендера одновременно и незамедлительно электронным способом или с помощью телефакса81. |
Conditions of service issues include work environment issues, selection or appointment, salary at entry, terms of contract, etc. | К вопросам условий службы относятся вопросы, связанные с физическими условиями труда, отбором или назначением, окладами при поступлении на работу, условиями контракта и т.д. |
Presently, this Service has full control of the state border and international airports. | В настоящее время эта служба полностью контролирует государственную границу и международные аэропорты. |
In 2007 he signed a contract with the club and spent a full season in the First League. | В 2007 году подписал контракт с клубом и провёл полноценный сезон в Первой лиге. |
However, if the contract for the transport of the goods were separate from the contract for the purchase of the goods, the transport would not be treated as an incidental service. | Однако если контракт на перевозку товаров заключается отдельно от контракта на закупку этих товаров, то перевозка не будет рассматриваться как сопутствующая услуга. |
Contract | Контракт. От Kodascope Библиотек. |
Contract | Контракт |
Contract? | С контрактом? |
Table 30.7 Resource requirements total requirements for the International Civil Service Commission (full budget) | Таблица 30.7 |
User agreement is not a service provision contract In this case we all are deemed as information content consumers, readers . | В данном случае, мы все воспринимаемся как читатели газеты, то есть потребители информационного контента. |
Together with Jill Hawkins, Miller started Miller Hawkins Productions, a full service event coordinating company. | Вместе с Джилом Хокингом (Jill Hawkins) основала компанию Miller Hawkins Productions по координации деятельности с головным офисом в Альтадене. |
(a) Focus on markets, clients, service lines and portfolios that allow for full cost recovery. | a) добиться ориентации на рынки, заказчиков, сферы услуг и портфели заказов, позволяющие обеспечить полное возмещение затрат |
Rather, the carrier's standard terms of contract, as also contained in or referred to in transport documents, such as a bill of lading or sea waybill, will be incorporated into the service contract. | В договор об обслуживании скорее будут включены типовые договорные условия перевозчика, которые также содержатся или упоминаются в транспортном документе, например в коносаменте или морской накладной. |
Treasury management services and administrative support are provided to the Facility by the European Investment Bank through a service level contract. | Европейский инвестиционный банк предоставляет фонду услуги управления денежными средствами и административную поддержку через соглашение об уровне услуг. |
Contractual personnel were first used in some professional, but especially technical and trade related areas, by contract through international service agencies. | Набираемый по контрактам персонал в начале использовался для выполнения ряда профессиональных, а впоследствии и сугубо технических и связанных с торговлей областях на основе контрактов, заключаемых через агентства, предоставляющие международные услуги. |
Design by contract (DbC), also known as contract programming, programming by contract and design by contract programming, is an approach for designing software. | Контрактное программирование ( design by contract (DbC), programming by contract , contract based programming ) это метод проектирования программного обеспечения. |
Contract award | Заключение договора |
procurement contract | договора о закупках |
MAKING CONTRACT | Контракт |
Corporate contract | Юридический договор. |
A contract! | Контракт! |
My contract. | Мой контракт. |
What contract? | Какой еще контракт? |
What contract? | Какой еще контракт? |
My contract! | Мой контракт! |
As part of the BBC's policy for breaking news, the BBC World Service is the first service to receive a full report for foreign news. | В дополнение к радиовещанию BBC World Service также имеет проект BBC Learning English программа, которая помогает слушателям в изучении английского языка. |
Full Lexington Avenue local service from City Hall to 125th Street opened on July 17, 1918. | Полный маршрут по Lexington Avenue от City Hall до 125th Street открылся 17 июля 1918. |
We cycle through each member to show the full set of trees created for this service. | Мы циклически повторяемся через каждый элемент, чтобы показать полный комплект деревьев, создаваемых для этой службы. |
Everything is in your contract until you fill your contract. | Все в твоем контракте, пока ты не выполнишь свой контракт. |
The CNPC subsidiary SAPET signed a service contract with the government of Peru to operate Block VII in the Talara Province basin. | Международная деятельность CNPC началась в 1993 году, когда компания подписала сервисный контракт с правительством Перу по нефтяному месторождению Talara. |
Itella Logistics is a service logistics provider with offerings ranging from transport, forwarding, and contract logistics to intelligent IT based logistics solutions. | Лидирующие позиции на российском рынке Itella Logistics заняла после приобретения Национальной логистической компании в 2008 году. |
Also, there was no indication that the Procurement Service had urged the contractor to comply diligently with this provision of the contract. | Кроме того, отсутствуют свидетельства того, что Служба закупок настаивала на том, чтобы подрядчик строго соблюдал указанные положения контракта. |
(a) full restitution of the general service staff cuts from the Sustainable Energy programme should be made | а) необходимо произвести полное восстановление должностей категории общего обслуживания, сокращенных из программы устойчивой энергетики |
76. Under conditions of full access connectivity, SIDS NET will need telecommunications service providers in each region. | 76. Для обеспечения возможности работы в режиме полного доступа системе СИДСНЕТ придется обратиться к помощи какой либо компании, предоставляющей услуги в области связи, в каждом из регионов. |
(c) Three Professionals and eight General Service staff from the Office for Human Resources Management full time | с) трех сотрудников категории специалистов и восемь сотрудников категории общего обслуживания, занятых в течение полного рабочего дня, из Управления людских ресурсов |
Sign the contract. | Подпишите контракт. |
Related searches : Full Contract - Service Contract - Full Service - Full Maintenance Contract - Full Time Contract - Civil Service Contract - Service Level Contract - Repair Service Contract - Model Service Contract - Service Contract Law - Maintenance Service Contract - Personal Service Contract - Framework Service Contract - Contract Of Service