Translation of "personal service contract" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Contract - translation : Personal - translation : Personal service contract - translation : Service - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Personal service contracts | Услуги по персональным контрактам 172,8 |
Personal service contracts | Услуги по персональным контрактам 148,8 225,8 |
Personal service contracts 282.3 | Контракты на индивидуальные услуги 282,3 |
(d) Personal service contracts 1,503,300. | d) Услуги по персональным контрактам 1 503 300 долл. |
Employ detainees for personal service without authorization | заставлять содержащихся под стражей лиц выполнять без надлежащего разрешения различные услуги в своих интересах |
staff. 4. Personal service contracts 1 461.6 | 4. Контракты на предоставление индивидуальных услуг 1 461,6 |
Personal service contracts (United Nations Volunteers) 1 461.6 | (Добровольцы Организации Объединенных Наций) 1 461,6 |
The contract should obligate the carrier to perform a specified transportation service | такой договор должен обязывать перевозчика предоставлять конкретную транспортную услугу |
(b) The contract shall obligate the carrier to perform a specified transportation service | b) договор на массовые грузы устанавливает обязательство перевозчика предоставить конкретно указанную транспортную услугу |
In 2006 Johnson created a contract food service with Sodexo USA called Sodexo Magic. | В 2006 году Джонсон заключил контракт с Sodexo, получивший название Содэксо Мэджик. |
In a personal interview, Metternich offered to take him into the government service. | Австрийский канцлер Меттерних лично общался с Кошутом и предложил ему поступить на государственную службу. |
A truly modern economy will be a service economy that combines high productivity knowledge activities with indispensable personal service jobs. | Настоящая современная экономика будет экономикой услуг, сочетающей в себе знания высокой производительности труда с обязательными рабочими местами в сфере обслуживания. |
GENERAL TOTAL TEACHING PERSONNEL PER UNIVERSITY (TEACHING SCIENTIFIC PERSONNEL PERMANENT ON SERVICE ON CONTRACT DETACHED) | GENERAL TOTAL TEACHING PERSONNEL PER UNIVERSITY ( TEACHING SCIENTIFIC PERSONNEL PERMANENT ON SERVICE ON CONTRACT DETACHED) |
On 22 September 1935 the Red Army abandoned service categories and introduced personal ranks. | 22 сентября 1935 года служебные категории были отменены, и введены персональные звания. |
Personal Software Process and PSP are registered service marks of the Carnegie Mellon University. | Термины Personal Software Process и PSP зарегистрированы и принадлежат Университет Карнеги Меллон. |
The Nepomuk PIMO Service provides a facility to maintain the user's personal information model | Comment |
Ensure that systems are developed using the Fund's systems development methodology and are monitored by service level agreements, a service contract with users. | Обеспечение разработки систем с использованием методики разработки систем Фонда и контроля с помощью соглашений об уровне обслуживания, т.е. |
Outside contract General contract ad hoc contract Estimate | Внешний контракт Общий контракт спонтанный контракт м |
2G services are frequently referred as Personal Communications Service, or PCS, in the United States. | Услуги 2G в Соединенных Штатах часто упоминаются как Услуги Личных Коммуникаций, или PCS. |
It is customary to tip porters and hotel staff who have given good personal service. | Обычно чаевые дают носильщикам и сотрудникам гостиниц за хорошее обслуживание. |
You know that ain't a high commission... considering the personal service I give my clientele. | Это небольшая комиссия, если учесть, что я оказываю массу услуг своим работникам. |
Pal of mine in the service asked me to look him up about a personal matter. | Приятель с моей работы попросил меня найти его по личному делу. |
The contract award notice, in turn, is given to tenderers simultaneously, without delay, using electronic or telefax service. | В свою очередь уведомление о заключении договора направляется участникам тендера одновременно и незамедлительно электронным способом или с помощью телефакса81. |
Conditions of service issues include work environment issues, selection or appointment, salary at entry, terms of contract, etc. | К вопросам условий службы относятся вопросы, связанные с физическими условиями труда, отбором или назначением, окладами при поступлении на работу, условиями контракта и т.д. |
However, if the contract for the transport of the goods were separate from the contract for the purchase of the goods, the transport would not be treated as an incidental service. | Однако если контракт на перевозку товаров заключается отдельно от контракта на закупку этих товаров, то перевозка не будет рассматриваться как сопутствующая услуга. |
Contract | Контракт. От Kodascope Библиотек. |
Contract | Контракт |
Contract? | С контрактом? |
The service begins with a personal interview to evaluate the delegate's information and knowledge sharing needs and challenges. | Это обучение начинается с личного собеседования, которое проводится с целью оценки потребностей делегата в области обмена информацией и знаниями, а также существующих трудностей. |
In 2004 Robert Weatherwax's personal contract to supply a dog to play the role of Lassie ended and neither side pursued a renewal. | В 2004 году личный контракт Роберта Уэзервокса на обязательства поставлять собак на роль Лесси закончился, и ни одна из сторон не инициировала продолжения. |
User agreement is not a service provision contract In this case we all are deemed as information content consumers, readers . | В данном случае, мы все воспринимаемся как читатели газеты, то есть потребители информационного контента. |
Rather, the carrier's standard terms of contract, as also contained in or referred to in transport documents, such as a bill of lading or sea waybill, will be incorporated into the service contract. | В договор об обслуживании скорее будут включены типовые договорные условия перевозчика, которые также содержатся или упоминаются в транспортном документе, например в коносаменте или морской накладной. |
In that context, the Immigration Service must take into account the personal circumstances and the needs of the refugee. | В этой связи Иммиграционная служба должна учитывать личные обстоятельства и потребности беженца. |
Treasury management services and administrative support are provided to the Facility by the European Investment Bank through a service level contract. | Европейский инвестиционный банк предоставляет фонду услуги управления денежными средствами и административную поддержку через соглашение об уровне услуг. |
Contractual personnel were first used in some professional, but especially technical and trade related areas, by contract through international service agencies. | Набираемый по контрактам персонал в начале использовался для выполнения ряда профессиональных, а впоследствии и сугубо технических и связанных с торговлей областях на основе контрактов, заключаемых через агентства, предоставляющие международные услуги. |
Design by contract (DbC), also known as contract programming, programming by contract and design by contract programming, is an approach for designing software. | Контрактное программирование ( design by contract (DbC), programming by contract , contract based programming ) это метод проектирования программного обеспечения. |
Contract award | Заключение договора |
procurement contract | договора о закупках |
MAKING CONTRACT | Контракт |
Corporate contract | Юридический договор. |
A contract! | Контракт! |
My contract. | Мой контракт. |
What contract? | Какой еще контракт? |
What contract? | Какой еще контракт? |
My contract! | Мой контракт! |
Related searches : Personal Contract - Personal Service - Service Contract - Personal Contract Purchase - Personal Service Provider - By Personal Service - Personal Social Service - Personal Shopper Service - Personal Service Company - Personal Assistance Service - Personal Shopping Service - Civil Service Contract - Service Level Contract - Repair Service Contract