Translation of "fund custodian" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Historically, the Fund has utilized a traditional custodial arrangement, i.e., a global custodian servicing the Fund through a network of sub custodians.
Исторически сложилось так, что Фонд использует традиционный механизм хранения, то есть глобальное обслуживание Фонда в связи с хранением через сеть промежуточных хранителей.
I am a skilled custodian.
Я знаю, как распоряжаться имуществом, кому раздавать продукты, а с кого удерживать . Йусуф попросил назначить его на высокую должность не потому, что стремился к власти, а потому, что желал принести пользу всему народу.
Tom's father was a school custodian.
Отец Тома был школьным смотрителем.
I am no custodian over you.
Я не стану запоминать ваши поступки и не буду призывать вас к отчету. Я являюсь всего лишь ясным увещевателем, а Всевышний Аллах является вашим доверенным.
I am no custodian over you.
Я не являюсь вашим попечителем и хранителем .
I am no custodian over you.
Мне не поручено заставить вас верить и я не имею власти над вами .
I am no custodian over you.
И я за вас не поручитель!
Lo! I am a skilled custodian.
Поистине, я знающий хранитель .
(a) Master record keeper custodian and advisers
Сохранение услуг внешнего консультанта по правовым вопросам (250 000 долл. США)
Master record keeper custodian 7 144 100
Услуги третьих сторон
(a) Master record keeper custodian (fixed fee).
a) главный учетчик хранитель активов (фиксированный гонорар).
As at March 2005, the Fund was evaluating responses from potential candidates to a request for proposal for a global custodian acting also as a master record keeper.
По состоянию на март 2005 года Фонд изучал ответы потенциальных кандидатов на просьбу о выдвижении кандидатуры на должность главного ответственного хранителя, который будет также выступать в качестве генерального регистратора.
I call to witness the Qur'an, custodian of all laws,
(Я, Аллах,) клянусь Кораном мудрым установленным, в котором нет упущений и противоречий, и в котором содержатся мудрости и доказательства ,
I call to witness the Qur'an, custodian of all laws,
Клянусь Кораном мудрым!
I call to witness the Qur'an, custodian of all laws,
Аллах не только ниспослал в Священном Коране справедливые законоположения, но и сообщил Своим рабам об их смысле и мудрости. Он также научил правоверных обращать внимание на обстоятельства и прочие факторы, из которых вытекают те или иные законоположения.
I call to witness the Qur'an, custodian of all laws,
Клянусь мудрым Кораном!
I call to witness the Qur'an, custodian of all laws,
Клянусь Кораном, в котором мудрость и полезные знания.
I call to witness the Qur'an, custodian of all laws,
Клянусь мудрым Кораном.
I call to witness the Qur'an, custodian of all laws,
В знак Корана, исполненного мудрости (Господней),
I call to witness the Qur'an, custodian of all laws,
Клянусь мудрым Кораном,
The request for proposal for the global custodian is in progress
В настоящее время готовятся предложения об использовании услуг генерального хранителя активов
(a) The Statistics Division as the custodian of the MDG database
a) Статистического отдела в качестве хранителя базы данных по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия
The custodian of international peace and security is the Security Council.
Хранителем международного мира и безопасности является Совет Безопасности.
As a global custodian, FTCI subcontracted custodial arrangements to local subcustodians.
В качестве главного хранителя ФТКИ заключил субконтракты на осуществление функций по хранению с местными хранителями.
I gotta go to a meeting of the Custodian Benevolent Society.
Я должен быть на собрании в Благотворительном обществе дворников.
quot Examination of the investment records and documents on the custody of the UNJSPF securities disclosed that the FTCI is the sole custodian of all the securities of the Fund.
quot Анализ записей, касающихся инвестиций, и документов о хранении ценных бумаг ОПФПООН показал, что ФТКИ является единственным хранителем всех ценных бумаг Фонда.
By contracting directly with custodians the Fund enhances the flow of information and monitoring process by cutting out one entire level of filtering, the global custodian, making custody operations more transparent.
Заключая прямые контракты с хранителями, Фонд расширяет поток информации и укрепляет процесс контроля, поскольку он убирает из цепи целое фильтрующее звено, а именно глобального хранителя, что позволяет повысить транспарентность операций по хранению.
Acting as the custodian of the official Seal and Stamps of the Tribunal.
выполнение функций хранителя официальной печати и штемпелей Трибунала.
The mosque is under the control of the Custodian of the Two Holy Mosques.
Первые два мусульманских халифа Абу Бакр и Умар также похоронены в мечети.
The Office is the custodian of international conventions to counter the world drug problem.
Управление является хранителем международных конвенций по борьбе с мировой проблемой наркотиков.
He said Set me over the storehouses of the land. Lo! I am a skilled custodian.
(Йусуф) сказал Поставь меня (управляющим) над сокровищницами земли страны ведь я хранитель могу наилучшим образом сохранить богатства , знающий умею управлять делами государства .
He said Set me over the storehouses of the land. Lo! I am a skilled custodian.
Он сказал Поставь меня над сокровищницами земли ведь я хранитель, мудрый .
He said Set me over the storehouses of the land. Lo! I am a skilled custodian.
Он сказал Назначь меня управлять хранилищами земли, ибо я знающий хранитель .
He said Set me over the storehouses of the land. Lo! I am a skilled custodian.
Йусуф сказал Назначь меня смотрителем над хранилищами твоей земли, ибо я умелый хранитель .
He said Set me over the storehouses of the land. Lo! I am a skilled custodian.
Он сказал Дайте мне управление над магазинами страны я буду внимательным блюстителем их .
(C.A. 3245 03 A.M. v. the Attorney General in the Office of the General Custodian (11.11.04)).
(С.А. 3245 03 А.М. против генерального прокурора в управлении главного опекуна (11.11.04)).
His Majesty the King is the custodian of the 1990 Constitution of the Kingdom of Nepal.
Его Величество король является хранителем Конституции Королевства Непал 1990 года.
Within this structure fees are paid both to the global custodian and to the sub custodians.
В рамках этой структуры вознаграждения выплачиваются как глобальным хранителям, так и промежуточным хранителям.
In addition, under these arrangements, all the Fund apos s assets will be held in the name of the United Nations for UNJSPF and held separately from the assets of the United Nations, the custodian and all other clients.
Кроме того, в соответствии с этой системой все активы Фонда будут храниться для ОПФПООН на счетах на имя Организации Объединенных Наций отдельно от активов самой Организации Объединенных Наций, хранителя и всех других клиентов.
General Fund and Supplementary Fund activities
ОТЧЕТ ОБ ИСПОЛНЕНИИ БЮДЖЕТА
Endowment Fund Trust Fund for Chernobyl 200.0
Фонд пожертвований Целевой фонд для Чернобыля 200,0
allocations for the Fund programme and Fund
деятельность по программе Фонда и по ее резерву за
(xiii) Trust fund donors apos fund balances.
xiii) остатки средств на счетах доноров целевых фондов.
Chanting 'Treat the people, fund the fund!'
'Лечите людей, финансируйте Фонд!'
FUND
FUND

 

Related searches : Data Custodian - Custodian Services - Custodian Agreement - Official Custodian - Custodian Data - Building Custodian - Cash Custodian - Brand Custodian - Custodian Institution - Custodian Business - Custodian Trustee - Custodian Bank - Legal Custodian