Translation of "fund custodian" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Custodian - translation : Fund - translation : Fund custodian - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Historically, the Fund has utilized a traditional custodial arrangement, i.e., a global custodian servicing the Fund through a network of sub custodians. | Исторически сложилось так, что Фонд использует традиционный механизм хранения, то есть глобальное обслуживание Фонда в связи с хранением через сеть промежуточных хранителей. |
I am a skilled custodian. | Я знаю, как распоряжаться имуществом, кому раздавать продукты, а с кого удерживать . Йусуф попросил назначить его на высокую должность не потому, что стремился к власти, а потому, что желал принести пользу всему народу. |
Tom's father was a school custodian. | Отец Тома был школьным смотрителем. |
I am no custodian over you. | Я не стану запоминать ваши поступки и не буду призывать вас к отчету. Я являюсь всего лишь ясным увещевателем, а Всевышний Аллах является вашим доверенным. |
I am no custodian over you. | Я не являюсь вашим попечителем и хранителем . |
I am no custodian over you. | Мне не поручено заставить вас верить и я не имею власти над вами . |
I am no custodian over you. | И я за вас не поручитель! |
Lo! I am a skilled custodian. | Поистине, я знающий хранитель . |
(a) Master record keeper custodian and advisers | Сохранение услуг внешнего консультанта по правовым вопросам (250 000 долл. США) |
Master record keeper custodian 7 144 100 | Услуги третьих сторон |
(a) Master record keeper custodian (fixed fee). | a) главный учетчик хранитель активов (фиксированный гонорар). |
As at March 2005, the Fund was evaluating responses from potential candidates to a request for proposal for a global custodian acting also as a master record keeper. | По состоянию на март 2005 года Фонд изучал ответы потенциальных кандидатов на просьбу о выдвижении кандидатуры на должность главного ответственного хранителя, который будет также выступать в качестве генерального регистратора. |
I call to witness the Qur'an, custodian of all laws, | (Я, Аллах,) клянусь Кораном мудрым установленным, в котором нет упущений и противоречий, и в котором содержатся мудрости и доказательства , |
I call to witness the Qur'an, custodian of all laws, | Клянусь Кораном мудрым! |
I call to witness the Qur'an, custodian of all laws, | Аллах не только ниспослал в Священном Коране справедливые законоположения, но и сообщил Своим рабам об их смысле и мудрости. Он также научил правоверных обращать внимание на обстоятельства и прочие факторы, из которых вытекают те или иные законоположения. |
I call to witness the Qur'an, custodian of all laws, | Клянусь мудрым Кораном! |
I call to witness the Qur'an, custodian of all laws, | Клянусь Кораном, в котором мудрость и полезные знания. |
I call to witness the Qur'an, custodian of all laws, | Клянусь мудрым Кораном. |
I call to witness the Qur'an, custodian of all laws, | В знак Корана, исполненного мудрости (Господней), |
I call to witness the Qur'an, custodian of all laws, | Клянусь мудрым Кораном, |
The request for proposal for the global custodian is in progress | В настоящее время готовятся предложения об использовании услуг генерального хранителя активов |
(a) The Statistics Division as the custodian of the MDG database | a) Статистического отдела в качестве хранителя базы данных по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия |
The custodian of international peace and security is the Security Council. | Хранителем международного мира и безопасности является Совет Безопасности. |
As a global custodian, FTCI subcontracted custodial arrangements to local subcustodians. | В качестве главного хранителя ФТКИ заключил субконтракты на осуществление функций по хранению с местными хранителями. |
I gotta go to a meeting of the Custodian Benevolent Society. | Я должен быть на собрании в Благотворительном обществе дворников. |
quot Examination of the investment records and documents on the custody of the UNJSPF securities disclosed that the FTCI is the sole custodian of all the securities of the Fund. | quot Анализ записей, касающихся инвестиций, и документов о хранении ценных бумаг ОПФПООН показал, что ФТКИ является единственным хранителем всех ценных бумаг Фонда. |
By contracting directly with custodians the Fund enhances the flow of information and monitoring process by cutting out one entire level of filtering, the global custodian, making custody operations more transparent. | Заключая прямые контракты с хранителями, Фонд расширяет поток информации и укрепляет процесс контроля, поскольку он убирает из цепи целое фильтрующее звено, а именно глобального хранителя, что позволяет повысить транспарентность операций по хранению. |
Acting as the custodian of the official Seal and Stamps of the Tribunal. | выполнение функций хранителя официальной печати и штемпелей Трибунала. |
The mosque is under the control of the Custodian of the Two Holy Mosques. | Первые два мусульманских халифа Абу Бакр и Умар также похоронены в мечети. |
The Office is the custodian of international conventions to counter the world drug problem. | Управление является хранителем международных конвенций по борьбе с мировой проблемой наркотиков. |
He said Set me over the storehouses of the land. Lo! I am a skilled custodian. | (Йусуф) сказал Поставь меня (управляющим) над сокровищницами земли страны ведь я хранитель могу наилучшим образом сохранить богатства , знающий умею управлять делами государства . |
He said Set me over the storehouses of the land. Lo! I am a skilled custodian. | Он сказал Поставь меня над сокровищницами земли ведь я хранитель, мудрый . |
He said Set me over the storehouses of the land. Lo! I am a skilled custodian. | Он сказал Назначь меня управлять хранилищами земли, ибо я знающий хранитель . |
He said Set me over the storehouses of the land. Lo! I am a skilled custodian. | Йусуф сказал Назначь меня смотрителем над хранилищами твоей земли, ибо я умелый хранитель . |
He said Set me over the storehouses of the land. Lo! I am a skilled custodian. | Он сказал Дайте мне управление над магазинами страны я буду внимательным блюстителем их . |
(C.A. 3245 03 A.M. v. the Attorney General in the Office of the General Custodian (11.11.04)). | (С.А. 3245 03 А.М. против генерального прокурора в управлении главного опекуна (11.11.04)). |
His Majesty the King is the custodian of the 1990 Constitution of the Kingdom of Nepal. | Его Величество король является хранителем Конституции Королевства Непал 1990 года. |
Within this structure fees are paid both to the global custodian and to the sub custodians. | В рамках этой структуры вознаграждения выплачиваются как глобальным хранителям, так и промежуточным хранителям. |
In addition, under these arrangements, all the Fund apos s assets will be held in the name of the United Nations for UNJSPF and held separately from the assets of the United Nations, the custodian and all other clients. | Кроме того, в соответствии с этой системой все активы Фонда будут храниться для ОПФПООН на счетах на имя Организации Объединенных Наций отдельно от активов самой Организации Объединенных Наций, хранителя и всех других клиентов. |
General Fund and Supplementary Fund activities | ОТЧЕТ ОБ ИСПОЛНЕНИИ БЮДЖЕТА |
Endowment Fund Trust Fund for Chernobyl 200.0 | Фонд пожертвований Целевой фонд для Чернобыля 200,0 |
allocations for the Fund programme and Fund | деятельность по программе Фонда и по ее резерву за |
(xiii) Trust fund donors apos fund balances. | xiii) остатки средств на счетах доноров целевых фондов. |
Chanting 'Treat the people, fund the fund!' | 'Лечите людей, финансируйте Фонд!' |
FUND | FUND |
Related searches : Data Custodian - Custodian Services - Custodian Agreement - Official Custodian - Custodian Data - Building Custodian - Cash Custodian - Brand Custodian - Custodian Institution - Custodian Business - Custodian Trustee - Custodian Bank - Legal Custodian