Translation of "furthermore according" to Russian language:
Dictionary English-Russian
According - translation : Furthermore - translation : Furthermore according - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Furthermore, according to Cherchesov, he's happy that he was the one chosen. | Также, по словам Черчесова, он рад, что выбор пал на него. |
Furthermore, according to paragraph 9615, the Secretary General of the United Nations is requested | Кроме того, в пункте 96 к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций обращена просьба |
Furthermore, according to him, clothing that emphasises religious affiliation may incite disturbances of the peace. | Также, по его словам, одежда, которая подчеркивает религиозную принадлежность, может вызвать нарушения общественного порядка. |
Furthermore, according to forecasts, by 2015 this number already may rise to 850 mln. people. | И согласно прогнозам, уже к 2015 году это число может вырасти до 850 млн человек. |
Furthermore, according to the report, legislation adopted before 1992 was immune to any kind of review. | Кроме того, согласно докладу, законы, принятые до 1992 года, не подлежат какому либо пересмотру. |
According to the author, T. H. plotted with H. E. Furthermore, T. H. reiterated her earlier statements. | По утверждению автора, Т.Х. состояла в заговоре с Х.Е. Кроме того, Т.Х. повторила свои прежние показания. |
Furthermore, according to Iraq, Syria did not provide baseline data relating to animal health and disease to demonstrate livestock losses. | Е. Претензия 5000219 Здоровье населения |
And furthermore... | Но это ещё не всё! |
Furthermore, my Government is according priority to the rehabilitation and expansion of infrastructure, such as roads, energy, housing, water and telecommunications. | Кроме того, мое правительство уделяет приоритетное внимание оздоровлению и расширению инфраструктуры дорог, энергетических объектов, системы водоснабжения и связи. |
Furthermore, it's false. | Всё это показное. |
Furthermore, according to the State party, lichen is plentiful in the highland areas where the Central Forestry Board does no logging at all. | Кроме того, как утверждает государство участник, лишайник обильно произрастает в районах плоскогорья, в которых Центральный совет по лесному хозяйству не осуществляет никаких лесозаготовительных работ. |
Furthermore, river basin management plans according to the methodology of the EU Water Framework Directive are prepared for five smaller pilot sub basins. | Кроме того, для пяти экспериментальных небольших суб бассейнов разрабатываются планы управления в соответствии с методологией Рамочной водной директивы ЕС. |
Furthermore, according to the information received, prior to his indictment before a special court, Mr. Al Rabassi was not allowed the assistance of a lawyer. | Кроме того, согласно полученной информации, до предъявления обвинения специальным судом г ну Ар Рабасси не давали возможности встретиться с адвокатом. |
5. Furthermore, according to its Constitution, the Federal Republic of Yugoslavia recognizes and guarantees the basic human rights and fundamental freedoms recognized by international law. | 5. Кроме того, согласно союзной конституции, Союзная Республика Югославия признает и гарантирует основные права человека и основополагающие свободы, признанные международном правом. |
Furthermore it says, Start time. | Дальше Время начала |
Furthermore Elihu answered and said, | И продолжал Елиуй и сказал |
Furthermore it says, Start time. | Дальше Время начала |
Furthermore, about filmmaking in Sudan | В дополнение об индустрии кино в Судане. |
Furthermore, ajussi will be there. | К тому же аджосси будет там. |
Furthermore, is it really necessary? | Да и нужно ли это? |
Furthermore, the turbocharger was again improved. | Кроме того, был снова улучшен турбокомпрессор. |
Furthermore, some legal instruments lack universality. | Более того, кое каким правовым инструментам недостает универсальности. |
Furthermore, these principles are co dependent. | Кроме того, эти принципы взаимозависимы. |
Furthermore, they ensure transparency and accountability. | Кроме того, они обеспечивают транспарентность и подотчетность. |
Furthermore, national databases should be standardised. | Кроме того, следует стандартизировать национальные базы данных. |
Furthermore, petroleum was already heavily taxed. | С другой стороны, торговля нефтью уже облагается большими налогами. |
And furthermore, programs could produce programs. | Более того, программы могут создавать программы. |
Furthermore, they also produce more honey. | (Смех) Более того, там они производят больше мёда. |
Furthermore, I'm going to help you. | Кроме того я собираюсь помочь тебе. |
Furthermore, according to paragraph 1 (f) of the same annex, a list of hazardous substances covered by annex I, part I, will be established and made widely available. | Кроме того, в соответствии с пунктом 1 f) того же приложения будет составлен и широко распространен список опасных веществ, охваченных в части I приложения I. |
Furthermore, trade tensions could weaken political ties. | Более того, напряженность в торговых отношениях может ослабить политические узы. |
Furthermore, the problem is not only America s. | Более того, проблема не является только проблемой Америки. |
Furthermore, deployment of chemical weapons invites escalation. | Более того, развертывание химического оружия создает условия для эскалации. |
Furthermore, the elderly population itself is aging. | Более того, само пожилое население стареет. |
Furthermore, some proposals entail no additional funds. | Более того, некоторые предложения не требуют привлечения дополнительных средств. |
Furthermore, helping and supporting these citizen journalists. | А так же помощь и поддержка таких гражданских журналистов. |
Furthermore, trash is mounting in the country. | Кроме того, в Бенине день за днем копится мусор . |
Furthermore, I don't know how to dance. | Более того, танцевать я не умею. |
Furthermore, I welcome the ongoing resettlement programmes. | Кроме того, я приветствую осуществляемые в настоящее время программы расселения. |
Furthermore please advise us of your availability. | Просьба сообщить также, в какое время мы можем рассчитывать на ваши услуги. |
Furthermore, the Committee would like to commend | С. Вопросы, вызывающие озабоченность |
Furthermore, the rate of executions has fallen. | Кроме того, снизились показатели применения смертной казни. |
Furthermore, we have a very young population. | Кроме того, население наше очень молодо. |
Furthermore, a return fund has been established. | Кроме того, был создан фонд возвращения. |
Furthermore, the proposal contained some linguistic errors. | Кроме того, в предложении отмечены некоторые лингвистические неточности. |
Related searches : Is Furthermore - Furthermore This - Furthermore Note - Was Furthermore - Are Furthermore - Furthermore, Although - Furthermore, Since - Furthermore Also - I Furthermore - Furthermore Please - And Furthermore - But Furthermore