Translation of "gain benefits from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Benefits - translation : From - translation : Gain - translation : Gain benefits from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What possible benefits can Russia gain by breaking this pledge? | Какую пользу принесет России нарушение собственного слова? |
Many SIDS will continue to gain benefits from selling licences to foreign fishing enterprises to fish in their EEZs. | Многие МОРГ будут и далее извлекать прибыль от продажи иностранным рыболовецким предприятиям лицензий на лов рыбы в их ИЭЗ. |
So, you can you gain a lot more benefits by concatenating things together. | Таким образом, вы можете вы получаете намного больше преимущества, соединяя вещи вместе. |
For some, this stance reflects the benefits that they would gain from such purchases for others, it reflects mistaken beliefs. | Для некоторых такое положение отражает выгоды, которые они получат от таких приобретений, для других ошибочные надежды. |
Generating ethanol from cellulose using mycelium as an intermediary and you gain all the benefits that I've described to you already. | Производство этанола из целлюлозы, используя мицелий в качестве промежуточного средства и вы получаете все те выгоды, о которых я уже рассказал. |
Who benefits from it? | Кто от этого выигрывает? |
Who benefits from arguments? | Кто от этого выигрывает? |
Who benefits from it? | Кто ими пользуется? |
What can he gain from them? | Что ему это даст? |
Beijing Benefits from Taiwan s Troubles | Бейжинг извлекает пользу из неприятностей в Тайване |
A Hong Kong firm can contract out its production in Guangdong province to reap the same labor savings benefits it would gain from investing in China. | ПИИ это не единственная форма экономических сделок, проводимых через границу. |
A Hong Kong firm can contract out its production in Guangdong province to reap the same labor savings benefits it would gain from investing in China. | Фирма в Гонг Конге может перепоручить производство своей продукции какой либо компании в провинции Гуангдонг, чтобы получить такую же прибыль от экономии на оплате труда, какую бы она получила при вложении инвестиций в Китай. |
You will gain nothing from doing that. | Ты от этого ничего не выиграешь. |
You will gain nothing from doing that. | Вы от этого ничего не выиграете. |
You will gain nothing from doing that. | Тебе это ничего не даст. |
You will gain nothing from doing that. | Вам это ничего не даст. |
So they gain nothing from their earnings. | Они не властны ни над чем из того, что приобрели. Аллах не ведет прямым путем неверующих людей. |
So they gain nothing from their earnings. | Они не властны ни над чем из того, что приобрели. |
So they gain nothing from their earnings. | Бесплодными будут такие деяния и не будет награды за них. Это качества, присущие язычникам. |
So they gain nothing from their earnings. | Так и те ничего не получат от того, что себе приобретают. |
The developed countries would gain from the resulting increased stability in international financial flows and exchange rates as well as the potential benefits of enhanced international trade. | Развитые страны только выиграли бы от возросшей в результате этого стабильности международных финансовых потоков и валютных курсов, а также получили бы потенциальные выгоды от расширения международной торговли. |
Who benefits from this gory mayhem? | Кто выигрывает от кровавого беспредела? |
What did you gain, cognitively, from convincing me? | Что же получили вы, убеждая меня? |
It is important that Governments around the world are in a position to gain maximum benefits from the data and other services once these become available through GEOSS. | Важно, чтобы правительства во всем мире могли извлечь максимум пользы из данных и других источников после того, как они будут получены через ГЕОСС. |
But, as European experience shows, it is often worth sacrificing short term benefits for the sake of longer term gain. | Однако, как показывает европейский опыт, нередко имеет смысл пожертвовать краткосрочными выгодами ради долговременных. |
If immigrants gain welfare benefits in addition to wages, more will be lured into coming than necessary, and marginal migrants would create welfare losses for the EU equal to the benefits. | Если на ряду с заработной платой иммигранты будут получать социальные льготы, это дополнительно привлечет больше рабочей силы чем необходимо, а содержание маргинальных иммигрантов повлечет дополнительные потери для ЕС равные полученным выгодам. |
And the world benefits from those solutions. | А мир выигрывает от этих решений. |
Possible benefits from the proposed coordinating entity | В. Возможные преимущества предлагаемого координационного органа |
Brazil receives significant benefits from international cooperation. | Бразилия получает большую пользу от международного сотрудничества. |
How much do I stand to gain from cheating? | сколько можно выгадать благодаря обману, |
Russia stands to gain from ratifying the Kyoto Protocol. | Россия выиграет в результате ратификации Киотского протокола. |
This allowed Cologne not only to help stabilize the country but also to gain prestige and economic benefits for the city. | Это позволило Кёльну не только помогать стабилизировать экономику страны, но также завоевывать авторитет и экономическую выгоду для города. |
And so it's not exactly clear that concatenating everything to a large one script tag will gain you all the benefits. | И поэтому не совсем ясно что сцепление все большой тег один сценарий будет вам получить все преимущества. |
Apart from the economic gain for Europe s economies, low oil prices yield important strategic benefits particularly with respect to constraining Russian President Vladimir Putin s revisionist ambitions in Ukraine and elsewhere. | Помимо экономической выгоды для экономик Европы, низкие цены на нефть дают важные стратегические преимущества особенно, в сдерживании ревизионистских амбиций Президента России Владимира Путина в Украине и за ее пределами. |
Gain | Усиление |
But developing countries have little to gain and much to lose by signing these agreements, which almost never deliver the promised benefits. | Но развивающиеся страны приобретают очень мало, но могут потерять очень много, подписывая такие соглашения, которые почти никогда не приносят обещанную выгоду. |
The benefits from these reforms are two fold. | Выгоды от проведения этих реформ двояки. |
Benefits and (divers) drinks have they from them. | И для них людей в нем в скоте есть (другая) польза и питье молоко . |
Benefits and (divers) drinks have they from them. | Для них в этом есть польза и питье. |
Benefits and (divers) drinks have they from them. | Всевышний повелел Своим рабам взглянуть на скот, который Господь сотворил и подчинил людям. Люди владеют скотом, и животные безропотно выполняют их любые приказания. |
Benefits and (divers) drinks have they from them. | Они приносят им пользу и питье. |
Benefits and (divers) drinks have they from them. | В скоте для них много пользы, ибо они пользуются его шерстью, пухом, кожей и костями, пьют молоко. |
Benefits and (divers) drinks have they from them. | От скота им польза и питье. |
Benefits and (divers) drinks have they from them. | От него им и польза и питье. |
Benefits can also be gained from regional cooperation. | Выгоду можно также получить и от регионального сотрудничества. |
Related searches : Gain From - Benefits From - Gain Immediate Benefits - Gain From Trade - Gain Profit From - Gain Power From - Gain Confidence From - Gain Approval From - Gain Independence From - Gain Knowledge From - Gain Support From - Gain Inspiration From - Gain Experience From