Translation of "gain profit from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
From - translation : Gain - translation : Gain profit from - translation : Profit - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What shall it profit a man if he shall gain the whole world? | Что есть нажива для человека, которому будет дарован целый мир? |
God takes away (gain) from usury, but adds (profit) to charity and God does not love the ungrateful and sinners. | Уничтожает Аллах ростовщичество погубит имущество ростовщика и делает такое имущество лишенным благодати и увеличивает милостыни многократно увеличивает награду за милостыню и делает имущество благодатным . И Аллах не любит всякого неверного грешника! |
God takes away (gain) from usury, but adds (profit) to charity and God does not love the ungrateful and sinners. | Уничтожает Аллах рост и выращивает милостыню. Поистине, Аллах не любит всякого неверного грешника! |
God takes away (gain) from usury, but adds (profit) to charity and God does not love the ungrateful and sinners. | Аллах уничтожает лихву и приумножает пожертвования. Аллах не любит всяких неблагодарных (или неверующих) грешников. |
God takes away (gain) from usury, but adds (profit) to charity and God does not love the ungrateful and sinners. | Он увеличивает имущество, из которого даётся милостыня, и воздаёт за неё. Аллах не любит тех, которые настаивают на разрешении запретного Им (как ростовщичество), не любит тех, которые продолжают заниматься ростом. |
God takes away (gain) from usury, but adds (profit) to charity and God does not love the ungrateful and sinners. | Аллах искореняет лихву и поощряет милостыню. Аллах не любит никого из неблагодарных грешников. |
God takes away (gain) from usury, but adds (profit) to charity and God does not love the ungrateful and sinners. | Аллах сурово воспрещает лихоимство И воздает за всякое благодеянье, Он нечестивых грешников не любит. |
God takes away (gain) from usury, but adds (profit) to charity and God does not love the ungrateful and sinners. | Бог выводит из употребления лихву, но лишшую силу даёт милостыням. Бог не любит ни одного нечестивца, ни одного законопреступника. |
For what does it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life? | Ибо какая польза человеку, если он приобретет весьмир, а душе своей повредит? |
We can all profit from it! | Мы все можем остаться в выигрыше! |
Did you profit from your respite? | Ты доволен своей отсрочкой? |
What can he gain from them? | Что ему это даст? |
For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? | Ибо какая польза человеку, если он приобретет весьмир, а душе своей повредит? |
There are people who profit from it. | Есть люди, которым это на руку. |
Yes, I could definitely profit from that. | Да, я определенно могу получить от этого прибыль. |
You think you can profit from them? | Думаешь получить прибыль от них? |
Allow me to profit from knowing why...? | Может, вы мне скажете, что вам известно? |
You will gain nothing from doing that. | Ты от этого ничего не выиграешь. |
You will gain nothing from doing that. | Вы от этого ничего не выиграете. |
You will gain nothing from doing that. | Тебе это ничего не даст. |
You will gain nothing from doing that. | Вам это ничего не даст. |
So they gain nothing from their earnings. | Они не властны ни над чем из того, что приобрели. Аллах не ведет прямым путем неверующих людей. |
So they gain nothing from their earnings. | Они не властны ни над чем из того, что приобрели. |
So they gain nothing from their earnings. | Бесплодными будут такие деяния и не будет награды за них. Это качества, присущие язычникам. |
So they gain nothing from their earnings. | Так и те ничего не получат от того, что себе приобретают. |
We can only profit from such a discussion. | Мы можем только выиграть от такого обсуждения. |
Profit loss from goods contracted but not produced | Прибыль, утраченная в результате невыполнения заказов |
ANGELINA WANTED TO PROFIT FROM LANDLORD GARRONE'S FLATS | АНДЖЕЛИНА ХОТЕЛА СПЕКУЛИРОВАТЬ НА КВАРТИРАХ СОБСТВЕННИКА ГАРРОНЕ |
I'll profit from the life of the hunted. | Я наберусь опыта из жизни беглеца. |
For profit, and profit only. | Ради наживы, только ради неё. |
What did you gain, cognitively, from convincing me? | Что же получили вы, убеждая меня? |
As a result of operating activities for 2012 operating profit amounted to 509.5 million rubles (fin.planom was intended to gain 352.8 million). | По итогам основной деятельности за 2012 год прибыль от продаж составила 509,5 млн рублей (фин.планом было предусмотрено получение 352,8 млн рублей). |
d Including net profit from sale of greeting cards. | d Включая чистую прибыль от продажи поздравительных открыток. |
The energy profit from these fuels is very low. | И прирост энергии за счет фотосинтеза очень мал. |
It's absolutely, entirely possible to profit from the weather. | Абсолютно возможно получить прибыль от погоды. Чикагская товарная биржа |
It would be foolish not to profit from it. | Не извлечь из него выгоды было бы глупо. |
In this market penetration strategy companies surrender some of the profit possible in order to gain long term profitability through high market shares. | При проведении такой стратегии проникновения на рынок пред приятия уступают часть возможной прибыли, чтобы добиться эффективности издержек в долгосрочной перспективе благодаря увеличению долей рынка. |
Profit | Прибыль |
How much do I stand to gain from cheating? | сколько можно выгадать благодаря обману, |
Russia stands to gain from ratifying the Kyoto Protocol. | Россия выиграет в результате ратификации Киотского протокола. |
Arabs and Israelis should profit from economic cooperation, not suffer from economic warfare. | Арабы и израильтяне должны извлечь преимущества от экономического сотрудничества, а не страдать от экономической войны. |
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death. | Не доставляют пользы сокровища неправедные, правдаже избавляет от смерти. |
Treasures of wickedness profit nothing but righteousness delivereth from death. | Не доставляют пользы сокровища неправедные, правдаже избавляет от смерти. |
The United Nations system should profit from those successful experiences. | Организация Объединенных Наций должна взять на вооружение этот успешный опыт. |
You take the profit from that to buy more ads. | От покупки большего количества рекламы вы получаете прибыль. |
Related searches : Profit Gain - Gain Profit - Profit From - From Profit - Gain In Profit - Profit Or Gain - Gain A Profit - Gain From - Profit From Benefits - Profit From Disposal - Profit From Sales - Profit From Our - Profit From Property - Can Profit From