Translation of "get behind with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Behind - translation : Get behind with - translation : With - translation :
с

  Examples (External sources, not reviewed)

Get behind me.
Спрячься за мной.
Don't get left behind.
Не отставай.
Quick, get behind there.
Быстро! Туда! В чём дело?
Get thee behind me, Satan!
Изыди, Сатана!
Get on behind me, Ludovic.
Людовик, садись позади меня.
Let's get this behind us.
Давай быстрее с этим покончим.
Get behind that wheel and get some practice in!
Быстро садись за руль и практикуйся!
Oh, my goodness. Get behind me.
Встаньте за мной.
When I fire, get behind the car.
Когда я выстрелю, прячьтесь за машину.
It's all right, Carol, get behind me.
Всё в порядке, Кэрол, встань позади меня.
Come on, let's get behind these rocks.
Давай спрячемся за теми камнями.
Get that thing out from behind me!
Уберите эту штуку!
It's not something everyone can get behind the way they get behind helping Haiti, or ending AIDS, or fighting a famine.
Это не то дело, где мы можем остаться в стороне как мы остались в стороне от помощи Гаити, от борьбы со СПИДом, от борьбы с голодом.
It's not something everyone can get behind the way they get behind helping Haiti, or ending AlDS, or fighting a famine.
Это не то дело, где мы можем остаться в стороне как мы остались в стороне от помощи Гаити, от борьбы со СПИДом, от борьбы с голодом.
Leave the originals behind and get out immediately!
Оставь мне оригиналы и убирайся отсюда
A person behind Japan, what do we get?
Если поставить человека за Японией, что получится?
Suppose you get in behind the wheel, huh?
Допустим, ты за рулем.
Either you get behind the wheel, or I do.
Или ты садишься за руль, или я.
Because when you get behind 'em, you're a cold fish.
Потому что в них вы становитесь сухарём .
Waco and Jim, get behind that ridge. Hold your fire!
Вако, залягте с Джимом под стеной!
Well, he'd have to get in line behind you, wouldn't he?
Онда мора да чека у реду иза тебе, зар не?
You get past me, the guy behind me has a spoon.
Да, и если что, У парня за мной, есть ложка.
I'm behind with my mending.
Я отстала в штопке.
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.
Читай газеты каждый день, иначе отстанешь от жизни.
Tell me. How did you get behind us back at pease cottage.
Скажи мне, как вы оказались позади в Пис Коттедже.
I can hardly get him behind a desk to sign an order.
Генерала невозможно удержать в кабинете.
and then the great fortune of meeting up with Gary and Mary West, to get behind this wireless health institute.
и потом нам повезло с участием в этом деле супругов Гэри и Мэри Уест, которые оказали поддержку институту беспроводной медицины.
With the cops right behind him.
А полиция явится следом.
Try not to get stuck doing the same thing or try not get stuck behind the computer all day.
Чтобы не зацикливаться на одном и том же или чтобы не сидеть за компьютером целый день.
They get the name of the gang behind them, for merchandising and marketing.
Они получают торговую марку банды, для мерчандайзинга и маркетинга.
They get the name of the gang behind them, for merchandising and marketing.
Они получают торговую марку банды, для мерчандайзинга и маркетинга.
So in order to get 6 digits behind the decimal point, that original number probably has two digits behind the decimal point.
Т.е. для того чтобы получить 6 цифр после запятой изначальная цифра, вероятно, имеет две цифры после запятой.
700 behind with the hotel, you mean.
700 задолженность за отель, ты имел в виду.
During this long period, some get rich first, which means that others lag behind.
В течение этого периода некоторые становятся богатыми первыми, а остальные отстают.
They get one fourth of what you leave behind, if you have no children.
А им вашим женам четверть того, что оставили вы (мужья), если у вас нет ребенка.
They get one fourth of what you leave behind, if you have no children.
А им четверть того, что оставили вы, если у вас нет ребенка.
They get one fourth of what you leave behind, if you have no children.
Им принадлежит четверть того, что вы оставили, если у вас нет ребенка.
They get one fourth of what you leave behind, if you have no children.
Вашим вдовам принадлежит четверть того, что вы оставили, если у вас нет ребенка.
There is ample opportunity for oil and dirty water to get in behind them.
Это чудесная возможность для нефти и грязной воды собраться позади них.
I get a little behind during Lent, but it comes out even at Christmas.
Я немножко отстаю в Пост, но к Рождеству нагоняю.
Get your left foot back about six inches behind your right, at right angles.
Отодвинь левую ногу приблизительно на шесть дюймов позади правой, под прямым углом.
You get one half of what your wives leave behind, if they had no children.
И вам (о, мужчины) половина того, что оставили ваши супруги жены , если у них нет ребенка.
You get one half of what your wives leave behind, if they had no children.
И вам половина того, что оставили ваши супруги, если у них нет ребенка.
You get one half of what your wives leave behind, if they had no children.
Вам принадлежит половина того, что оставили ваши жены, если у них нет ребенка.
You get one half of what your wives leave behind, if they had no children.
А из того, что оставляют ваши жены, Вам половина надлежит, Если у них ребенка нет.

 

Related searches : Get Behind - Behind With - Get Left Behind - Get With - Behind With Work - Fall Behind With - Lag Behind With - Lagging Behind With - Get Ready With - Get Upset With - Get More With - Get Across With - Get With Him