Translation of "give all notices" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
All official municipal notices, such as public tenders, planning and building notices, and all statutory notices | 516.1 все официальные муниципальные объявления, такие, как открытые тендеры, уведомления о планировании и строительстве, а также все уведомления законодательного порядка |
Notices | Замечания |
Notices. | Заметки. |
Legal notices | Замечания о лицензировании |
Tom notices everything. | Том всё замечает. |
Municipal public notices. | Муниципальные объявления. |
Pop Up Notices | Всплывающие уведомления |
All related municipal services (such as school registration or traffic notices) | 516.2 уведомления о всех соответствующих муниципальных событиях (например, о регистрации в школах или уведомления, касающиеся дорожного движения) |
And tear down all of the notices as fast as you can! | И уничтожьте все доски объявлений, как можно быстрее! |
My husband notices everything. | Мой муж всё замечает. |
Notices of British fungi. | Notices of British fungi. |
He certainly notices things. | Он обычно замечает вещи. |
Tax notices have gone to all the names that came up in PanamaPapers. | Налоговые уведомления отправлены всем, чьи имена всплыли в PanamaPapers. |
Notices posted on the InfoBus. | Информация на стенах InfoBus. |
Special Issue of SIGPLAN Notices. | Special Issue of SIGPLAN Notices. |
Doctor notices things like that. | Ты же ходил к ним домой. 5 кофе. |
Other terms, such as order books , preliminary notices, informative notices , or announcement of intent are also used. | Используются также и другие термины, например портфель заказов , предварительные уведомления , информативные уведомления или заявление о намерениях . |
Role of Interpol's international notices system | Роль международной системы уведомлений Интерпола |
Notices to Skippers for Inland Navigation | Извещения судоводителям во внутреннем судоходстве |
(e) Standard for Notices to Skippers, | е) Стандарт извещений судоводителям |
Monthly Notices of the Royal Astronomical Society. | Monthly Notices of the Royal Astronomical Society. |
Oh, do you mean those lawless notices? | А, тот беззаконный указ? Понимаю... |
If someone else notices it, we're screwed. | C 00FFFF Если ктонибудь ещё заметит, нам несдобровать. |
(7) In the nautical information service category, notices to skippers may be transmitted to all users as | (7) В службе навигационная информация извещения судоводителям могут передаваться всем пользователям в форме |
Give all. | Дай мне все! |
Notices about his disappearance helped to identify him. | Установить личность помогли объявления о его пропаже. |
Sometimes Roskomnadzor notices violations sooner than we do. | Переводчик Максим Мухин |
When I wear a wig no one notices. | Когда я ношу парик, никто об этом не догадывается. |
He notices that she has a natural talent. | Он замечает, что у неё есть природный талант. |
Red Notices are a way of triggering international cooperation. | 2003 год 4523 человека |
My first thought was what if nobody even notices? | Моя первая мысль была что делать, если никто даже не заметит? |
Nobody notices me, I'm just part of the furniture. | Никто не замечал меня, и поэтому не стал бы причинять вреда |
If you give at all, give quickly. | Если даёшь, то давай быстро. |
Notices about unscrupulous online stores will be distributed to Muscovites. | Москвичам раздадут памятки о недобросовестных интернет магазинах. |
Monthly Notices of the Royal Astronomical Society, 372 1463 1482. | Monthly Notices of the Royal Astronomical Society, 372 1463 1482. |
NII are authorised to issue enforcement notices and fine offenders. | ИЯО уполномочена издавать уведомления по вопросам исполнения и налагать штраф на нарушителей. |
This information may have the form of notices to skippers. | Эта информация может быть в форме извещений судоводителям |
Notices to skippers by electronic data transmission in inland navigation | Извещения судоводителям во внутреннем судоходстве |
I don't think he ever notices what I wear. Oh. | Я думаю, он едва ли замечает, что на мне надето. |
Someone with no family supporting her she has a father, and has a mother, but who notices her at all? | Кто то с семьей не поддерживает ее есть отец, есть мать, но кто заметил это вообще? |
What will he decide when he notices that fully staffed with people who do not give a crap about children's education and, naturally, about their future? | Что он решит для себя, заметив, что система среднего образования почти на сто процентов наполнена людьми, которым на образование детей и, соответственно, их будущее совершенно насрать? |
Give it all up? | Отказаться? Ну разумеется! |
Ladak Physical, Statistical, and Historical with notices of the surrounding countries . | Ladak Physical, Statistical, and Historical with notices of the surrounding countries . |
LADĀK Physical, Statistical, and Historical with Notices of the Surrounding Countries. | LADĀK Physical, Statistical, and Historical with Notices of the Surrounding Countries. |
Notes Hofer, Weinstein, and Zehnder, Andreas Floer 1956 1991, Notices Amer. | Hofer, Weinstein, and Zehnder, Andreas Floer 1956 1991, Notices Amer. |
Related searches : All Notices - All Notices Required - Give My All - Give Their All - Give His All - All Give Some - One Notices - Notices Served - Post Notices - Notices Given - Posting Notices - He Notices - She Notices - Notices Issued