Translation of "goes to germany" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

My aunt goes to Germany every year.
Моя тётя каждый год ездит в Германию.
A lot goes to the U.K., Germany.
К примеру, в Великобританию, Германию.
He goes on about the ersatz food in Germany.
Он продолжает рассказывать об эрзац пище в Германии.
But the bigger picture goes beyond just Germany and the Jews.
Однако более широкая картина не ограничивается одной лишь Германией и еврейским народом.
These canals allow water transport of goods from the lake to the countries from Germany to Iran most traffic goes to Finland, Sweden, Germany and Denmark.
Через систему каналов и рек грузы из Петрозаводска могут быть отправлены в любые страны прибрежной морской зоны от Германии до Ирана.
History The history of tourism in Germany goes back to cities and landscapes being visited for education and recreation.
История туризма в Германии уходит корнями в посещения городов и ландшафтов с целями обучения и отдыха.
He goes back up to B. He gets very excited. Goes to F sharp. Goes to E.
Опять к Си волнение Фа диез. Ми.
It goes from 0, moves up to 1, goes back to 0, goes down to negative 1.
Она идет от 0, повышается до 1, идет обратно к 0, затем понижается до 1.
Sun goes to sun, sun goes to rain, rain goes to sun, and rain stays in rain.
Солнечный день следует за солнечным днем, дождливый день следует за солнечным днем, солнечный день следует за дождливым днем, и дождливый день следует за дождливым днем.
Goes out, goes back, goes in.
Выходит, поворачивается, уходит.
But the difference goes further America has overcome it's 1 enemy of the past, inflation while Germany has lost the battle against its great enemy, unemployment. Joblessness in Germany seems here to stay.
Но различия заходят дальше Америка преодолела инфляцию, своего врага номер 1 в прошлом, в то время, как Германия проиграла битву со своим главнейшим врагом безработицей.
And whoever goes astray goes astray to his detriment.
А кто впадает в заблуждение, тот поступает во вред себе.
And whoever goes astray goes astray to his detriment.
Душа, несущая ношу своего греха, не понесёт ношу греха другой души.
And whoever goes astray goes astray to his detriment.
Тот же, кто отклоняется с дороги , отклоняется во вред себе.
And whoever goes astray goes astray to his detriment.
Кто в заблуждении блуждает, Блуждает самому себе во вред.
When Sami goes home, he goes straight to his computer.
Когда Сами приходит домой, он сразу садится за компьютер.
Time has been good to Eve. Life goes where she goes.
Время было благосклонно к Еве, жизнь была там, где была она.
Andrew goes to Briarwood High and his sister Erin goes to another school.
Эндрю ходит в Бриарвудскую высшую школу, а его сестра Эрин ходит в другую школу.
This goes to mitigation prevention strategies which goes to reduce impact of diseases.
Это идет для смягчения последствий стратегий профилактики, которые идет для уменьшения последствий заболеваний.
And y goes from 0 to what? y goes from 0 to 4.
И y идет от 0 до чего? y идет от 0 до 4.
France Goes to Hollande
Франция пришла к Олланду
Sarkozy Goes to War
Саркози идет на войну
Bibi Goes to Washington
Биби отправляется в Вашингтон
She goes to college!
Она идёт в колледж!
She goes to school.
Она ходит в школу.
He goes to kindergarten.
Он ходит в детский сад.
He goes to kindergarten.
Он ходит в садик.
He goes to school.
Он ходит в школу.
Tom goes to school.
Том ходит в школу.
Tom goes to kindergarten.
Том ходит в детский сад.
John goes to school.
Джон ходит в школу.
Gustave goes to bed.
Густав уходит спать.
Ultra Goes to War .
Ultra Goes to War .
Thank you goes to
Большое спасибо
Goes to main area.
Переход в основную область.
Goes to F sharp.
Ми.
He goes to Strasburg.
Он едет в Страсбург.
She goes to Rio
Он меня не любит.
This goes to everybody.
Теперь объявление.
Germany Germany . 1996
Германия Германия . 1996 года
Ambassador to Germany In 1933 he was appointed British Ambassador to Germany.
В 1933 1937 годах посол Великобритании в Германии.
And whoever goes astray, then he goes astray to his own loss.
Мы никогда не наказывали людей, не отправив к ним посланника. Каждый человек становится на прямой путь или впадает в заблуждение только для самого себя.
And whoever goes astray, then he goes astray to his own loss.
А кто впадает в заблуждение, тот поступает во вред себе.
And whoever goes astray, then he goes astray to his own loss.
Душа, несущая ношу своего греха, не понесёт ношу греха другой души.
And whoever goes astray, then he goes astray to his own loss.
Тот же, кто отклоняется с дороги , отклоняется во вред себе.

 

Related searches : Regards To Germany - Entry To Germany - Sent To Germany - Traveling To Germany - Supply To Germany - Migrated To Germany - Immigrants To Germany - Delivery To Germany - Transfer To Germany - Fly To Germany - Going To Germany - Trip To Germany - Leaving To Germany - Unique To Germany