Translation of "grand jury subpoena" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Suppose the grand jury indicts?
Пока большое жюри предъявит обвинение?
The encrypted mobile messaging app Signal received its first federal grand jury subpoena for a customer s data this year, but only shared limited information with the FBI.
В этом году мобильное приложение Signal, позволяющее обмен зашифрованными сообщениями, получило повестку Большого жюри федерального суда с требованием предоставить данные об одном из своих клиентов.
He's not gonna appear at no grand jury tomorrow.
Завтра он не предстанет перед судом и не раскроет рта.
I told the police. I told the grand jury.
Это я сказала в полиции и судье.
The final grand jury investigation was released in September 2004.
Окончательный отчёт о расследовании выпустили в сентябре 2004.
Lehmberg's office did not lead the grand jury investigation against Perry.
Ведомство Лемберг не вело расследование с участием большого жюри против Перри.
But tomorrow, the new grand jury will meet... ... andthesequestions must be answered.
Завтра заседает новый верховный суд, и он должен ответить на эти вопросы.
I'm the subpoena server.
Я повесткой сервера.
I'm the subpoena server.
Я сотрудник судебной службы.
A grand jury will be involved in investigating Russian influence in the US election
Изучением российского влияния на американские выборы займется большое жюри
The convening of a grand jury gives Mueller additional powers to collect testimonial evidence.
Созыв большого жюри дает Мюллеру дополнительные полномочия по сбору свидетельских показаний.
Don't worry, Mac. I've got an idea how we can stymie that grand jury.
Не беспокойся, Мак, я знаю, как справиться с этим судом.
Ask him if he'll appoint a special grand jury... to investigate the last election.
Спроси его, может он назначить большое жюри... для расследования последних выборов.
Why doesn't he subpoena them?
Почему он не подаёт на них в суд?
About the Commission... your subpoena.
Да.
A Monroe County grand jury recommended third degree murder charges for the first five members.
Присяжные графства Монро склонились в пользу обвинения в убийстве третьей степени для первых пяти членов.
I know you got a subpoena.
Я о ней знаю.
The subpoena was accompanied by a gag order demanding Open Whisper Systems not publicly release any information about the subpoena.
На серверах компании хранятся лишь данные о дате и времени создания учётной записи и последнего соединения пользователя с серверами Signal.
You're being served with a subpoena, Mr. Malloy.
Вас вызывают в суд, мистер Маллой.
The grapevine says that you got a subpoena.
Слушай, говорят, тебе повестка пришла.
The grand jury votes on each of the awards, and it's a juryů So it's sort of like uh...
Жюри голосует по каждой из наград, и это жюри ... Так что вроде типа э ... по образцу Sundance Film
Jury.
1971.
On the second occasion, I was served a subpoena.
Второй раз я был вызван по повестке.
Communities across the United States have been overcome with shock and anger at the grand jury decisions in both cases.
Сообщества по всей стране были шокированы и разозлены решениями суда по обоим делам.
On July 7, 2004, Lay was indicted by a grand jury on 11 counts of securities fraud and related charges.
7 июля 2004 года Лэю было предъявлено обвинение по 11 пунктам в мошенничестве с ценными бумагами и связанными с ними расходами.
What we have extant right now, at the beginning of this system, is the U.N. Security Council as a grand jury.
В начале этой системы будет Совет Безопасности ООН, доживший до наших дней в качестве коллегии присяжных.
If you want to see me pinch me or subpoena me.
Если хотите разговаривать со мной, то присылайте запрос или повестку в суд.
Trial by Jury.
Суд присяжных СПб.
On jury duty.
В суде присяжных.
A grand jury is a group of ordinary citizens that collects evidence of possible criminal offenses and has the right to question witnesses under oath.
Большое жюри это группа обычных граждан, которые собирают доказательства потенциальных уголовных правонарушений и имеют право допрашивать свидетелей под присягой.
(Judge, Jury, and Executioner.) .
(Judge, Jury, and Executioner.
Gentlemen of the jury.
Господа присяжные.
I watched the jury.
Я наблюдал за присяжными.
Judge, jury and executioner.
И судья, и присяжные, и палач.
Jury, write that down.
Законченного негодяя.
Lawman, judge and jury.
Шериф, судья и присяжный.
Thanks to its subpoena powers, the FCIC can collect and analyze such data.
Благодаря своим полномочиям приглашать в суд, FCIC может собирать и анализировать такие данные.
Superb! Grand, very grand.
Великолепно.
Members of the jury are
Члены жюри
Please face the jury, Colonel...
Обращайтесь к присяжным, полковник.
Save it for the jury.
Прибереги это для присяжных.
The jury will now retire.
Присяжные свободны.
IT case is dismissed extension of what must be a massive explosion a subpoena yes
ИТ дело прекращено продолжением того, что должны быть мощный взрыв повестка в суд да
The Grand Jury testimony gives stories of people who walked in on Sandusky lying on top of boys, showering with them, having oral sex with them, raping them.
Согласно свидетельским показаниям перед большим жюри, много людей заставали Сандаски врасплох, когда он был с мальчиками, принимал с ними душ, принуждал их к действиям сексуального характера, насиловал их.
Ebenezer Sproat was the first sheriff, Paul Fearing became the first attorney to practice in the territory, and Colonel William Stacy was foreman of the first grand jury.
Первым шерифом был Эбенезер Спроут, первым адвокатом с практикой на Северо Западе Пол Феаринг, первым председателем коллегии присяжных полковник Уильям Стейси.

 

Related searches : Grand Jury - Grand Jury Investigation - Federal Grand Jury - Grand Jury Prize - Administrative Subpoena - Serve Subpoena - Civil Subpoena - Subpoena Power - Valid Subpoena - Subpoena Authority - Under Subpoena