Translation of "greater emphasis" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

There should be greater emphasis on providing general policy advice.
Внимание следует заострить на предоставлении консультационных услуг по вопросам общей политики.
Greater emphasis should be placed on administrative measures to ensure payment.
Более значительное внимание следует уделять административным мерам, направленным на обеспечение выплаты долга.
Secondly, much greater emphasis is required on preventing the outbreak of conflicts.
Во вторых, гораздо больше внимания необходимо уделить предотвращению вспышек конфликтов.
Greater emphasis must be put on prevention of conflict and early action.
Надо делать больший акцент на предотвращении конфликтов и безотлагательных действиях.
Greater emphasis must, however, be placed on harmonizing their activities in the field.
Тем не менее необходимо уделять большее значение гармонизации их деятельности в этой области.
Greater emphasis should be placed on gender equality, particularly in the division of labour.
Больший акцент необходимо сделать на равенстве полов, особенно в области разделения труда.
Greater emphasis should be placed on negotiated as opposed to coercive means of settling disputes.
Больший упор следует делать на урегулировании споров с помощью переговоров, а не средств принуждения.
They are likely to place much greater emphasis on consumer lending, especially mortgages and credit cards.
Они, вероятно, сделают намного больший акцент на кредитование потребителей, особенно на ипотеку и кредитные карточки.
Contemporary management theory tends to distinguish between leadership and management, and places greater emphasis on leaders.
Современная теория управления различает лидерство и управление, а также делает больший акцент на лидерство.
If the EU is to be durable, it must place greater emphasis on its cultural heritage.
Если Евросоюз предполагает быть долговечным, он должен уделять больше внимания своему культурному наследию.
That means improved rules and regulations that place greater emphasis on crisis prevention than on crisis management.
Это означает улучшение правил и норм, которые будут уделять больше внимания предотвращению кризисов, а не управлению кризисами.
Fifthly, the role of civil society in peacebuilding needs to be given greater emphasis in policy development.
В пятых, при разработке политики должна быть больше подчеркнута роль гражданского общества.
(b) Greater emphasis on the need for full transparency and understanding of the system at all levels
b) уделение более пристального внимания необходимости обеспечения полной транспарентности и понимания этой системы на всех уровнях
It should also counsel a greater emphasis on international legitimacy and multilateral alliances in dealing with hostile regimes.
Америке также следует уделять больше внимания легитимности своих действий на международной арене и привлекать многосторонние альянсы к борьбе с враждебными режимами.
The new wording of this Procedure will have greater emphasis on provision of information through the telecommunications networks.
В этой резолюции указывается также на необходимость регулярной систематизации и обновления информации в зависимости от того, насколько быстро она меняется.
82. It is an objective of UNHCR to place greater emphasis on developing educational opportunities for refugee children.
82. УВКБ ставит цель уделения большего внимания расширению возможностей получения беженцами детьми образования.
It must put greater emphasis on the socio economic field, in which Africa is currently facing serious challenges.
При этом необходимо уделять больше внимания социально экономической области, в которой перед Африкой сейчас встают серьезные задачи.
The greater emphasis recently on the role of self administration in addressing youth pro blems appears to. offer some hope.
Все больший акцент на роль самоуправления при обращении к проблемам молодежи в последнее время вселяет некоторую надежду.
For UNHCR this implies greater emphasis on the delivery of protection and solutions and better measurement of actual results.
Для УВКБ это означает уделение повышенного внимания оказанию защиты и выработке решений и более качественной оценке фактических результатов.
At the current time, that required greater emphasis on demand reduction, particularly in the area of prevention and education.
В настоящее время для достижения этой цели больше внимания следует уделять уменьшению спроса, в частности в области предупреждения и просвещения.
Solutions to the refugee problem required a greater emphasis not only on human rights, but also on economic security.
Решение проблемы беженцев требует уделения большего внимания не только правам человека, но также и экономической безопасности.
Emphasis
Emphasis
Emphasis
Акцент
This is why outsiders should place greater emphasis on providing military and political support to Kurdish forces and Sunni tribes.
Вот почему сторонние наблюдатели должны уделять больше внимания оказанию военной и политической поддержки Курдских сил и Суннитских племен.
A greater openness to competition and freedom in financial markets have been combined with a renewed emphasis on prudential regulation.
Меры по ликвидации барьеров на пути конкурентной борьбы и обеспечению большей свободы на финансовых рынках сочетаются с уделением повышенного внимания законодательству, предусматривающему проявление инвесторами достаточного благоразумия.
The post cold war international environment both requires and enables us to place greater emphasis on economic and social development.
Международная обстановка в период после quot холодной войны quot требует от нас и позволяет нам сделать больший упор на экономическое и социальное развитие.
11. Concerns have been expressed that the United Nations puts greater emphasis on peace keeping than on issues of development.
11. Высказывается озабоченность в связи с тем, что Организация Объединенных Наций уделяет больше внимания поддержанию мира, чем вопросам развития.
Greater emphasis is placed on the full utilization and appropriate deployment of staffing resources to achieve more efficient programme delivery.
В настоящее время в интересах более эффективного осуществления программ более значительный упор делается на полном и надлежащем использовании кадровых ресурсов.
We would hope that the present emphasis on reform would lead to greater openness in the Council apos s procedures.
Мы надеемся, что нынешний упор на проведение реформы приведет к большей открытости в процедурах Совета.
Greater emphasis is placed on the safety of road users and the provision of appropriate facilities to improve their safety status.
Особое внимание уделяется безопасности пользователей дорог и обеспечению надлежащей инфраструктуры для повышения их безопасности.
It was also observed that further development of the topic should give greater emphasis to the polluter pays and precautionary principles.
Отмечалось также, что в ходе дальнейшего развития этой темы следует сделать больший акцент на таких принципах, как загрязнитель платит и принцип предосторожности.
Furthermore, the Special Unit will place greater emphasis on reaching out to traditional donors, pivotal countries, foundations and the private sector.
Первоначальные усилия уже принесли многообещающие результаты.
Mr. Ortiz Gandarillas (Bolivia) stressed the need for greater emphasis on information on the promotion of the right to self determination.
Г н Ортис Гандарильяс (Боливия) подчеркивает необходимость сделать больший акцент на распространении информации по вопросам осуществления права на самоопределение.
71. During the 1990s, Africa will need to lay greater emphasis on commercial borrowings than on continued forms of external financing.
71. В 90 е годы Африке необходимо будет уделять значительно больше внимания коммерческим кредитам, чем сохранению существующих форм внешнего финансирования.
Greater emphasis will have to be placed on United Nations peace keeping measures in view of the growing responsibilities and demands.
Больше внимания необходимо будет уделить мерам Организации Объединенных Наций в области поддержания мира в свете их растущей важности и увеличивающейся потребности в них.
For that reason, the annotated outline of the final document should give greater emphasis to the relationship between development and population.
Именно поэтому в аннотированном плане заключительного документа следует сделать больший упор на взаимосвязи между развитием и народонаселением.
Without belittling the significance of the efforts to settle conflicts, we propose that greater emphasis should be placed on preventive measures.
Не умаляя значимости усилий по урегулированию конфликтных ситуаций, мы предлагаем делать больший акцент на превентивных мерах.
Australia welcomed the underpinning of the whole programme by improved financial management practices, including greater emphasis on performance evaluation and efficiency.
Австралия с удовлетворением отмечает укрепление всей программы деятельности в совокупности с совершенствованием практики управления финансовыми средствами, в частности за счет уделения более пристального внимания оценке ее отдачи и эффективности.
(emphasis added)
(подчеркнуто составителем)
Deputy director of the department of investment policy Leonid Ostroumov, addressing production managers, recommended putting greater emphasis on modernizing machine building plants.
Заместитель директора департамента инвестиционной политики Леонид Остроумов, обращаясь к руководителям производств, посоветовал уделять большее внимание модернизации машиностроительных предприятий.
The resulting web site was completely different from the other two but interactive, user friendly and with greater emphasis on civil society.
В результате, был создан совершенно отличный от других веб сайт, более интерактивный и более удобный для поиска необходимой информации, и посвященный в большей степени вопросам гражданского общества.
The programmes also demonstrated UNITAR's operational strategy of consolidating rather than expanding programmes and placing greater emphasis on quality than on quantity.
Эти программы также отражают оперативную стратегию ЮНИТАР, направленную не на расширение, а на повышение эффективности программ, с акцентом на их качество, а не на количество.
Restructuring of these inequitable legal regimes to facilitate more accessible and environmentally viable technology transfer to poor countries calls for greater emphasis.
Необходимо сделать более выраженный упор на перестройку этих несправедливых правовых режимов в целях обеспечения более широкой и экологически жизнеспособной передачи технологий бедным странам.
(e) Recommended that in all such statements the Secretariat should place greater emphasis on the programmatic implications of draft resolutions or decisions
е) рекомендовал, чтобы во всех таких заявлениях Секретариат делал больший акцент на программных последствиях проектов резолюций или решений
At the same time, the annotated outline should place greater emphasis on the need to change the attitudes and responsibilities of men.
В то же время в аннотированном резюме следует сделать больший акцент на необходимости изменения моделей поведения и обязанностей мужчин.

 

Related searches : Place Greater Emphasis - Put Greater Emphasis - For Emphasis - Increased Emphasis - Activity Emphasis - Great Emphasis - High Emphasis - Emphasis Mine - Stronger Emphasis - Heavy Emphasis - My Emphasis - Renewed Emphasis