Translation of "greater extent" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Women were also choosing self employment to a greater extent.
Кроме того, женщины все чаще останавливают свой выбор на самостоятельной занятости.
Hired vehicles are therefore used to a greater extent than was originally envisaged.
Ввиду этого более широко, чем первоначально предусматривалось, используется арендованный автотранспорт.
More importantly, to the extent that deflation continues, it would also automatically create greater expectations of inflation and thus greater stimulus.
Что еще более важно, по мере того, как дефляция продолжается, это бы также автоматически порождало более сильные ожидания инфляции и, таким образом, больший стимул.
With globalization, all societies have become multiracial and multireligious to a greater or lesser extent.
В условиях глобализации все общества в той или иной степени приобретают многорасовый и многорелигиозный характер.
Yet, to a greater extent than the prizes allow, research progresses through the work of many.
И все же в большей степени, чем позволяют премии, исследования продвигаются вперед благодаря работе многих.
There would be considerable benefit if all countries incorporated environmentally friendly technologies to a greater extent.
Если бы все страны шире внедряли экологически безопасные технологии, это принесло бы значительные преимущества.
All the above foliar diseases can affect the beet crop to a greater or lesser extent.
Все вышеперечисленные листовые болезни могут в большей или меньшей степени вредить посевам свеклы.
Thus, Algerian women were represented to an ever greater extent in the Army and the police force.
Так, в армии и полиции служит теперь гораздо большее число женщин.
After the breakdown of the Soviet Union, both procedures were continued to a greater or lesser extent.
После распада Советского Союза обе процедуры продолжили свое существование в большей или меньшей степени.
And what is true for Egypt is true, to a greater and lesser extent, throughout the Arab world.
И то, что верно для Египта, является верным, в большей или меньшей степени, для всего арабского мира.
This means, inter alia, that the municipalities cooperate with private companies to a much greater extent than before.
Это, в частности, означает, что муниципалитеты гораздо больше сотрудничают с частными компаниями, чем в предыдущий период.
It is unknown to what extent these pilot projects have led to projects of greater scope and permanence.
Сведения о том, в какой мере эти экспериментальные проекты послужили основой для разработки более крупных и долгосрочных проектов, отсутствуют.
It is the state that, to a greater extent in some societies than in others, must fill the gap.
Именно государство в некоторых обществах в большей степени, чем в остальных, должно взять на себя обязанность по заполнению образовавшегося пробела.
We note with gratification that Algeria is receiving much attention today, diplomatically and, to an even greater extent, economically.
Мы с удовлетворением отмечаем, что Алжир сегодня привлекает большое внимание в дипломатическом и даже в еще большей степени в экономическом плане.
Inclusions are present in any steel to a greater or lesser extent according to the mixture and conditions of production.
Большее или меньшее количество включений существует в любой стали в соответствии с её составом и условиями производства.
Additionally, Koreans often use fruits, flowers, herbs, and other ingredients to flavor these beverages, to a much greater extent than Chinese wines.
Корейцы также часто используют фрукты, цветы, травы и прочие ингредиенты для придания запаха алкогольному напитку, который намного сильнее, чем в китайских винах.
To a greater extent than ever before, we share the same world the same threats and responsibilities, the same opportunities and interests.
Мир становится единым как никогда ранее общие угрозы и обязанности, общие возможности и интересы.
The analysis shows that women benefit from economic growth, sometimes to a greater extent than men, but not everywhere and not always.
Анализ показывает, что женщины получают благо от экономического развития, иногда даже большее, чем мужчины, однако не везде и не всегда.
They discover the existence of regional cultures, influenced to a greater or lesser extent (or even not at all) by the national
Администрация OFAJ DFJW совместная франко германская с главным офисом в Бад Хоннефе и филиалом в Париже.
These changes are determined, to a large extent, by the globalization and expansion of food markets, and by ever greater levels of urbanization.
Эти изменения в значительной степени обусловлены глобализацией и расширением рынков продовольствия, а также все более высоким уровнем урбанизации.
Kandahar City has been destroyed to a much greater extent than was the case when the Special Rapporteur last visited it in 1987.
Последний раз Специальный докладчик посетил Кандагар в 1987 году по его мнению, тогда город был разрушен значительно в меньшей степени.
It would therefore, in my view, be useful if delegations were to include people with expertise in both fields to a greater extent.
Поэтому, с моей точки зрения, было бы в значительной степени полезно, ес ли бы делегации включали в себя людей, обладающ их опытом в обеих областях.
To a large extent, the better the implementation of the financial measures, the greater the involvement in other international action against illicit financial flows.
В целом, чем лучше применяются финансовые меры, тем более оперативно реализуются международные меры в отношении незаконных финансовых потоков.
To what extent?
5.9.1 В какой степени?
To what extent?
5.10.1 В какой степени?
To what extent?
В какой степени?
To some extent
Вроде того.
That should be one of the outcomes of greater coherence. Specifically, components of the United Nations system should be able to work to a greater extent than in the past on the basis of their comparative advantage.
Это должно быть одним из результатов, вытекающих из логически последовательных действий, а конкретно образующие компоненты системы Организации Объединенных Наций должны работать в большей степени, чем в прошлом, на основе их сопоставительных преимуществ.
Large as the number of such arrests and prosecutions is, the true extent of the government's suppression of independent thought and activity is even greater.
Но каким бы огромным ни было количество таких арестов и судебных преследований, истинный масштаб подавления правительством свободы мысли и действий намного больше.
On rates, it reiterated that some tightening of monetary policy would be needed to cool inflation and by a somewhat greater extent than markets expect.
По вопросу ставок он повторил, что для того, чтобы приостановить инфляцию, потребуется некоторое ужесточение финансовой политики , в несколько большем размере, чем ожидают рынки.
Much like how the group embraced technology for the Zoo TV Tour, they utilized technology as a musical resource to a greater extent on Zooropa .
Высокотехнологичный Zoo TV Tour оказал большое влияние на стилистику альбома группа использовала различные передовые технологии в качестве музыкальных ресурсов.
Because of their ascribed gender roles, women, to a much greater extent than men, will have to make up for the absence of these services.
Именно женщины в силу присущей именно им роли, а не мужчины в первую очередь призваны компенсировать отсутствие этих услуг.
A single major industrial country may very well pollute the environment to a far greater extent than any number of oil producing countries put together.
Одна крупная индустриально развитая страна может загрязнить окружающую среду в более значительной степени, чем целый ряд стран экспортеров нефти вместе взятых.
Since the demise of the former Government, fundamental human rights have been respected in those relatively safe cities to a much greater extent than in Kabul.
Со времени падения бывшего правительства в этих относительно безопасных городах уважение основных прав человека обеспечивалось в значительно большей степени, чем в Кабуле.
I don't think this will as a surprise to anyone in this room, but by any standard they have never been flourishing to a greater extent.
Я не думаю, что это удивит кого нибудь в данной аудитории, но по всем стандартам оно никогда не процветало больше, чем сейчас.
Extent of the problem
Масштабы проблемы
The extent of regulation
А. Диапазон регулирования
I... to that extent...
Я... так сильно...
But we should be cautious about moving beyond taking stands to taking sides in the region to a greater extent than has been the norm for decades.
Но мы должны быть в большей степени осторожными, чем это было нормой в течение многих десятилетий, прежде чем занять позицию к выбору сторон в регионе.
To a much greater extent than in Western Europe, youth aid in Central and Eastern Europe is based on a system of state supported foundations and funds.
Новые пути финансирования , описанные ниже, порождены необходимостью.
greater
больше
Today the labor market imposes greater demands on blind people, which is correct to some extent, as they must be able to work on a par with others.
На сегодняшний день рынок труда предъявляет более высокий спрос на слепых людей, что является правильным в некоторой степени, так как они должны быть в состоянии работать на равных с другими.
To pursue their development objectives in the context of sustainability, those countries will be depending to a greater extent than heretofore on the support of the international community.
Добиваясь своих целей в области развития в контексте устойчивости, эти страны будут зависеть в большей, чем ранее, степени от поддержки международного сообщества.
Education and exposure to outside influences, with a concomitant breakdown in traditional cultural ties, contribute to the level of migration, probably to a greater extent than poverty does.
Образование населения и подверженность внешним влияниям с сопутствующим этому разрушением традиционных культурных связей способствуют существующему уровню миграции, возможно, даже в большей степени, чем нищета.
The greater the rise, the greater the fall.
Чем выше рост, тем глубже падение.

 

Related searches : Much Greater Extent - Far Greater Extent - Reasonable Extent - Minor Extent - Small Extent - Less Extent - Maximum Extent - Material Extent - High Extent - Larger Extent - Higher Extent