Translation of "much greater extent" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This means, inter alia, that the municipalities cooperate with private companies to a much greater extent than before.
Это, в частности, означает, что муниципалитеты гораздо больше сотрудничают с частными компаниями, чем в предыдущий период.
How much greater?
Насколько большая?
We note with gratification that Algeria is receiving much attention today, diplomatically and, to an even greater extent, economically.
Мы с удовлетворением отмечаем, что Алжир сегодня привлекает большое внимание в дипломатическом и даже в еще большей степени в экономическом плане.
Women were also choosing self employment to a greater extent.
Кроме того, женщины все чаще останавливают свой выбор на самостоятельной занятости.
Additionally, Koreans often use fruits, flowers, herbs, and other ingredients to flavor these beverages, to a much greater extent than Chinese wines.
Корейцы также часто используют фрукты, цветы, травы и прочие ингредиенты для придания запаха алкогольному напитку, который намного сильнее, чем в китайских винах.
Kandahar City has been destroyed to a much greater extent than was the case when the Special Rapporteur last visited it in 1987.
Последний раз Специальный докладчик посетил Кандагар в 1987 году по его мнению, тогда город был разрушен значительно в меньшей степени.
Much like how the group embraced technology for the Zoo TV Tour, they utilized technology as a musical resource to a greater extent on Zooropa .
Высокотехнологичный Zoo TV Tour оказал большое влияние на стилистику альбома группа использовала различные передовые технологии в качестве музыкальных ресурсов.
Because of their ascribed gender roles, women, to a much greater extent than men, will have to make up for the absence of these services.
Именно женщины в силу присущей именно им роли, а не мужчины в первую очередь призваны компенсировать отсутствие этих услуг.
It's like doing extra vehicular activity in space, but at much greater distances, and at much greater physical peril.
это как работа в открытом космосе, но только дальше от корабля и в более опасной обстановке.
That has led to much greater effectiveness.
Это привело к значительному повышению эффективности.
Hired vehicles are therefore used to a greater extent than was originally envisaged.
Ввиду этого более широко, чем первоначально предусматривалось, используется арендованный автотранспорт.
Since the demise of the former Government, fundamental human rights have been respected in those relatively safe cities to a much greater extent than in Kabul.
Со времени падения бывшего правительства в этих относительно безопасных городах уважение основных прав человека обеспечивалось в значительно большей степени, чем в Кабуле.
More importantly, to the extent that deflation continues, it would also automatically create greater expectations of inflation and thus greater stimulus.
Что еще более важно, по мере того, как дефляция продолжается, это бы также автоматически порождало более сильные ожидания инфляции и, таким образом, больший стимул.
To a much greater extent than in Western Europe, youth aid in Central and Eastern Europe is based on a system of state supported foundations and funds.
Новые пути финансирования , описанные ниже, порождены необходимостью.
Backwardness requires that we make much greater efforts.
Отсталость требует от нас более интенсивных усилий.
That would amount to a much greater sum.
Но это может быть и большая сумма.
Today I am frustrated to some extent, but not too much.
Сегодня я в какой то мере разочарован, но не слишком.
With globalization, all societies have become multiracial and multireligious to a greater or lesser extent.
В условиях глобализации все общества в той или иной степени приобретают многорасовый и многорелигиозный характер.
It should give much greater attention to women's rights.
Намного больше внимания в нем следует уделить правам женщин.
Yet, to a greater extent than the prizes allow, research progresses through the work of many.
И все же в большей степени, чем позволяют премии, исследования продвигаются вперед благодаря работе многих.
There would be considerable benefit if all countries incorporated environmentally friendly technologies to a greater extent.
Если бы все страны шире внедряли экологически безопасные технологии, это принесло бы значительные преимущества.
All the above foliar diseases can affect the beet crop to a greater or lesser extent.
Все вышеперечисленные листовые болезни могут в большей или меньшей степени вредить посевам свеклы.
With much greater humility, he knocks again on the door.
и, с ещё большим смирением, снова постучал в дверь.
Thus, Algerian women were represented to an ever greater extent in the Army and the police force.
Так, в армии и полиции служит теперь гораздо большее число женщин.
After the breakdown of the Soviet Union, both procedures were continued to a greater or lesser extent.
После распада Советского Союза обе процедуры продолжили свое существование в большей или меньшей степени.
Not only would this have a much greater chance of actually addressing climate change, but it would also have a much greater chance of political success.
Это не только предоставит намного лучший шанс повлиять на изменение климата, но также предоставит лучший шанс для политического успеха.
By contrast, viable reform in Saudi Arabia faces much greater challenges.
Проведение жизнеспособных реформ в Саудовской Аравии, однако, будет сопряжено с гораздо большими трудностями.
The speed of light is much greater than that of sound.
Скорость света гораздо больше скорости звука.
The distance he ran was much greater than had been expected.
Дистанция, которую он пробегал, была гораздо больше, чем ожидалось.
His strength is much greater than that of an ordinary man.
Его сила намного превосходит силу обычного человека.
That indicates a much greater age, perhaps over 10 billion years.
Это указывает на намного больший возраст, возможно, свыше 10 миллиардов лет.
Your client for many years caused my mother much greater pain.
ваши клиенты долгие годы причиняли боль моей матери
The Lisbon Treaty allows us to achieve a greater coherence and gives us a much greater capacity to act.
Лиссабонский договор позволяет нам достичь большей слаженности и предоставляет нам больше возможности для действий.
And what is true for Egypt is true, to a greater and lesser extent, throughout the Arab world.
И то, что верно для Египта, является верным, в большей или меньшей степени, для всего арабского мира.
It is unknown to what extent these pilot projects have led to projects of greater scope and permanence.
Сведения о том, в какой мере эти экспериментальные проекты послужили основой для разработки более крупных и долгосрочных проектов, отсутствуют.
To an increasing extent, the question is now framed in a much broader context.
Во все большей степени данный вопрос в настоящее время рассматривается в гораздо более широком контексте.
There is no doubt, however, that much remains to be done to achieve not only greater efficiency, but greater effectiveness.
Однако многое, разумеется, еще предстоит сделать, чтобы повысить не только эффективность, но и результативность работы Комитета.
And then of course it had great much greater freedom, and a much greater variety of creatures developed on the land than had ever been possible in the ocean.
И тогда у неё появилось намного больше свободы, и намного больше возможностей для эволюции, чем это когда либо было возможно в океане.
Such a transition would provide China with much greater job creating potential.
Такой переход обеспечит Китай большим потенциалом для создания рабочих мест.
Many Indian goods have much greater suitability for African than Western markets.
Многие индийские товары намного больше подходят африканцам, чем Западным рынкам.
But the impact of such events on poor countries is much greater.
Но последствия подобных катастроф для бедных стран гораздо более плачевны.
Unlike samizdat, however, the Internet has a much greater reach and influence.
Однако, в отличие от самиздата, Интернет обладает значительно большим влиянием и аудиторией.
Since then, the Spanish Wikipedia has grown at a much greater rate.
С тех пор, испанская Википедия росла гораздо более быстрыми темпами.
Secondly, much greater emphasis is required on preventing the outbreak of conflicts.
Во вторых, гораздо больше внимания необходимо уделить предотвращению вспышек конфликтов.
It also highlights the fact that much greater effort is called for.
В докладе также отмечается, что необходимо еще немало сделать.

 

Related searches : Greater Extent - Much Greater - Much Lesser Extent - Is Much Greater - Much More Greater - Much Greater Than - Much Greater Flexibility - To A Greater Extent - Reasonable Extent - Minor Extent