Translation of "much greater extent" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Extent - translation : Greater - translation : Much - translation : Much greater extent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This means, inter alia, that the municipalities cooperate with private companies to a much greater extent than before. | Это, в частности, означает, что муниципалитеты гораздо больше сотрудничают с частными компаниями, чем в предыдущий период. |
How much greater? | Насколько большая? |
We note with gratification that Algeria is receiving much attention today, diplomatically and, to an even greater extent, economically. | Мы с удовлетворением отмечаем, что Алжир сегодня привлекает большое внимание в дипломатическом и даже в еще большей степени в экономическом плане. |
Women were also choosing self employment to a greater extent. | Кроме того, женщины все чаще останавливают свой выбор на самостоятельной занятости. |
Additionally, Koreans often use fruits, flowers, herbs, and other ingredients to flavor these beverages, to a much greater extent than Chinese wines. | Корейцы также часто используют фрукты, цветы, травы и прочие ингредиенты для придания запаха алкогольному напитку, который намного сильнее, чем в китайских винах. |
Kandahar City has been destroyed to a much greater extent than was the case when the Special Rapporteur last visited it in 1987. | Последний раз Специальный докладчик посетил Кандагар в 1987 году по его мнению, тогда город был разрушен значительно в меньшей степени. |
Much like how the group embraced technology for the Zoo TV Tour, they utilized technology as a musical resource to a greater extent on Zooropa . | Высокотехнологичный Zoo TV Tour оказал большое влияние на стилистику альбома группа использовала различные передовые технологии в качестве музыкальных ресурсов. |
Because of their ascribed gender roles, women, to a much greater extent than men, will have to make up for the absence of these services. | Именно женщины в силу присущей именно им роли, а не мужчины в первую очередь призваны компенсировать отсутствие этих услуг. |
It's like doing extra vehicular activity in space, but at much greater distances, and at much greater physical peril. | это как работа в открытом космосе, но только дальше от корабля и в более опасной обстановке. |
That has led to much greater effectiveness. | Это привело к значительному повышению эффективности. |
Hired vehicles are therefore used to a greater extent than was originally envisaged. | Ввиду этого более широко, чем первоначально предусматривалось, используется арендованный автотранспорт. |
Since the demise of the former Government, fundamental human rights have been respected in those relatively safe cities to a much greater extent than in Kabul. | Со времени падения бывшего правительства в этих относительно безопасных городах уважение основных прав человека обеспечивалось в значительно большей степени, чем в Кабуле. |
More importantly, to the extent that deflation continues, it would also automatically create greater expectations of inflation and thus greater stimulus. | Что еще более важно, по мере того, как дефляция продолжается, это бы также автоматически порождало более сильные ожидания инфляции и, таким образом, больший стимул. |
To a much greater extent than in Western Europe, youth aid in Central and Eastern Europe is based on a system of state supported foundations and funds. | Новые пути финансирования , описанные ниже, порождены необходимостью. |
Backwardness requires that we make much greater efforts. | Отсталость требует от нас более интенсивных усилий. |
That would amount to a much greater sum. | Но это может быть и большая сумма. |
Today I am frustrated to some extent, but not too much. | Сегодня я в какой то мере разочарован, но не слишком. |
With globalization, all societies have become multiracial and multireligious to a greater or lesser extent. | В условиях глобализации все общества в той или иной степени приобретают многорасовый и многорелигиозный характер. |
It should give much greater attention to women's rights. | Намного больше внимания в нем следует уделить правам женщин. |
Yet, to a greater extent than the prizes allow, research progresses through the work of many. | И все же в большей степени, чем позволяют премии, исследования продвигаются вперед благодаря работе многих. |
There would be considerable benefit if all countries incorporated environmentally friendly technologies to a greater extent. | Если бы все страны шире внедряли экологически безопасные технологии, это принесло бы значительные преимущества. |
All the above foliar diseases can affect the beet crop to a greater or lesser extent. | Все вышеперечисленные листовые болезни могут в большей или меньшей степени вредить посевам свеклы. |
With much greater humility, he knocks again on the door. | и, с ещё большим смирением, снова постучал в дверь. |
Thus, Algerian women were represented to an ever greater extent in the Army and the police force. | Так, в армии и полиции служит теперь гораздо большее число женщин. |
After the breakdown of the Soviet Union, both procedures were continued to a greater or lesser extent. | После распада Советского Союза обе процедуры продолжили свое существование в большей или меньшей степени. |
Not only would this have a much greater chance of actually addressing climate change, but it would also have a much greater chance of political success. | Это не только предоставит намного лучший шанс повлиять на изменение климата, но также предоставит лучший шанс для политического успеха. |
By contrast, viable reform in Saudi Arabia faces much greater challenges. | Проведение жизнеспособных реформ в Саудовской Аравии, однако, будет сопряжено с гораздо большими трудностями. |
The speed of light is much greater than that of sound. | Скорость света гораздо больше скорости звука. |
The distance he ran was much greater than had been expected. | Дистанция, которую он пробегал, была гораздо больше, чем ожидалось. |
His strength is much greater than that of an ordinary man. | Его сила намного превосходит силу обычного человека. |
That indicates a much greater age, perhaps over 10 billion years. | Это указывает на намного больший возраст, возможно, свыше 10 миллиардов лет. |
Your client for many years caused my mother much greater pain. | ваши клиенты долгие годы причиняли боль моей матери |
The Lisbon Treaty allows us to achieve a greater coherence and gives us a much greater capacity to act. | Лиссабонский договор позволяет нам достичь большей слаженности и предоставляет нам больше возможности для действий. |
And what is true for Egypt is true, to a greater and lesser extent, throughout the Arab world. | И то, что верно для Египта, является верным, в большей или меньшей степени, для всего арабского мира. |
It is unknown to what extent these pilot projects have led to projects of greater scope and permanence. | Сведения о том, в какой мере эти экспериментальные проекты послужили основой для разработки более крупных и долгосрочных проектов, отсутствуют. |
To an increasing extent, the question is now framed in a much broader context. | Во все большей степени данный вопрос в настоящее время рассматривается в гораздо более широком контексте. |
There is no doubt, however, that much remains to be done to achieve not only greater efficiency, but greater effectiveness. | Однако многое, разумеется, еще предстоит сделать, чтобы повысить не только эффективность, но и результативность работы Комитета. |
And then of course it had great much greater freedom, and a much greater variety of creatures developed on the land than had ever been possible in the ocean. | И тогда у неё появилось намного больше свободы, и намного больше возможностей для эволюции, чем это когда либо было возможно в океане. |
Such a transition would provide China with much greater job creating potential. | Такой переход обеспечит Китай большим потенциалом для создания рабочих мест. |
Many Indian goods have much greater suitability for African than Western markets. | Многие индийские товары намного больше подходят африканцам, чем Западным рынкам. |
But the impact of such events on poor countries is much greater. | Но последствия подобных катастроф для бедных стран гораздо более плачевны. |
Unlike samizdat, however, the Internet has a much greater reach and influence. | Однако, в отличие от самиздата, Интернет обладает значительно большим влиянием и аудиторией. |
Since then, the Spanish Wikipedia has grown at a much greater rate. | С тех пор, испанская Википедия росла гораздо более быстрыми темпами. |
Secondly, much greater emphasis is required on preventing the outbreak of conflicts. | Во вторых, гораздо больше внимания необходимо уделить предотвращению вспышек конфликтов. |
It also highlights the fact that much greater effort is called for. | В докладе также отмечается, что необходимо еще немало сделать. |
Related searches : Greater Extent - Much Greater - Much Lesser Extent - Is Much Greater - Much More Greater - Much Greater Than - Much Greater Flexibility - To A Greater Extent - Reasonable Extent - Minor Extent