Translation of "guarantor" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Be my guarantor.
Будьте моим поручителем.
Cyrus cylinder guarantor of the Shah.
Цилиндр Кира гарант власти шаха.
To us you were the guarantor of victory.
Для нас вы гарантия победы.
To us you are the guarantor of peace!
Для нас вы гарантия мира!
And Germany would have to be the guarantor of stability.
А Германия должна быть гарантом стабильности.
Ask them, who among them is a guarantor for it?
Спроси их многобожников (о, Пророк), кто из них поручится за это за то, что все это будет ему ?
Ask them, who among them is a guarantor for it?
Спроси их, кто из них это подтверждает.
Ask them, who among them is a guarantor for it?
Спроси их, кто из них поручается за это?
Ask them, who among them is a guarantor for it?
Спроси многобожников, о Мухаммад, кто из них подтверждает и ручается за это решение.
Ask them, who among them is a guarantor for it?
Спроси их , Мухаммад, кто из них подтверждает все это.
Ask them, who among them is a guarantor for it?
Спроси же их которые из них Готовы послужить порукой в этом?
Ask them, who among them is a guarantor for it?
Спроси их кто из них порука в этом?
The family is therefore the guarantor of our shared future.
Поэтому семья это гарант нашего общего будущего.
You have made God your guarantor, and God knows what you do.
Поистине, Аллах знает о том, что вы совершаете!
You have made God your guarantor, and God knows what you do.
Поистине, Аллах знает то, что вы творите!
You have made God your guarantor, and God knows what you do.
Воистину, Аллах ведает о том, что вы совершаете.
You have made God your guarantor, and God knows what you do.
Вы должны иметь в виду, что в ваших обетах и клятвах Аллах выступает поручителем за их выполнение вами, и Он наблюдает за вами и знает, что вы делаете. Выполняйте же ваши обеты и клятвы.
You have made God your guarantor, and God knows what you do.
Воистину, Аллах ведает о том, что вы содеете.
As to the public prosecutor, he was the guarantor of the law.
Что касается прокурора, то он является гарантом законности.
No one has considered such a guarantorship from the guarantor Turkey. quot
Никто не думал о таких гарантиях со стороны Турции, выступающей гарантом quot .
The United Nations remains the only guarantor of security for the small States.
Для малых государств Организация Объединенных Наций является единственным гарантом безопасности.
The judiciary is the guarantor of the individual freedoms and fundamental rights of citizens.
Она является гарантом личных свобод и основных прав граждан.
(aa) Guarantor Issuer means a bank or other person that issues an independent undertaking.
Гарант эмитент означает банк или иное лицо, которые выдают независимое обязательство.
God is the creator of all things, and He is the guarantor of all things.
Аллах Создатель каждой вещи всего , и Он всему сущему является покровителем хранителем и свидетелем !
God is the creator of all things, and He is the guarantor of all things.
Аллах творец всякой вещи, Он поручитель за всякую вещь,
God is the creator of all things, and He is the guarantor of all things.
Аллах Творец всякой вещи. Он Попечитель и Хранитель всякой вещи.
God is the creator of all things, and He is the guarantor of all things.
Аллах Творец всякой вещи. Он, Единый, Поручитель за каждую вещь и Покровитель, который руководит всем сущим по Своей мудрости.
God is the creator of all things, and He is the guarantor of all things.
Аллах творец всего сущего, Он покровитель всему.
God is the creator of all things, and He is the guarantor of all things.
Аллах Творец всего, что суще, Распорядитель всякой вещи,
God is the creator of all things, and He is the guarantor of all things.
Бог есть творец всего Он есть управитель всего
Multilateralism is the greatest ally of our freedom, and the United Nations the greatest guarantor.
Многосторонность самый надежный союзник нашей свободы, а Организация Объединенных Наций ее самый надежный гарант.
By reason there exists a God, and God is the guarantor that reason is not misguided.
Доводы, доказывающие существование Бога и бессмертие Души, или основания метафизики.
MINUSTAH is today the guarantor of minimum conditions of peace and security for the Haitian population.
МООНСГ сегодня является гарантом обеспечения минимальных условий мира и безопасности для населения Гаити.
It is democracy the guarantor of social peace and civil equality that is defeating racial discrimination.
Именно демократия гарант социального мира и гражданского равенства является средством ликвидации расовой дискриминации.
As the guarantor of security, the De Klerk Government bore the responsibility for ending the violence.
В качестве гаранта безопасности правительство де Клерка обязано принять меры для прекращения насилия.
Turkey had acted as a guarantor Power within its contractual obligations and responsibilities under the 1960 agreements.
Поступая таким образом, Турция, как держава гарант, действовала в рамках своих обязательств и обязанностей, которые возлагались на нее на основании соглашений 1960 года.
We have affirmed that comprehensive peace is the true guarantor of the safety and security of all parties.
Мы утверждаем, что всеобъемлющий мир является подлинной гарантией охраны и безопасности всех сторон.
There can be no contradiction in decisions if the United Nations is our guarantor for peace, security and justice.
Решения Организации Объединенных Наций не должны быть противоречивыми, если мы хотим, чтобы Организация Объединенных Наций была нашим гарантом мира, безопасности и справедливости.
In this approach, the role of the Security Council as guarantor of international peace and security is of vital importance.
И Совет Безопасности как гарант международного мира и безопасности играет в этом жизненно важную роль.
Such behaviour casts a pall over the moral authority of the world's guarantor of peace and respect for human rights.
Такие действия бросают тень на моральный облик мирового гаранта мира и уважения прав человека.
In 1974 Turkey had intervened as a guarantor Power , under the 1960 Agreements, to prevent annexation of Cyprus by Greece.
В 1974 году в соответствии с соглашениями 1960 года Турция, как гарантирующая держава , вмешалась в ход событий, чтобы не допустить аннексии Кипра со стороны Греции.
This process of transition has enhanced the role of the United Nations as the guarantor of world peace and security.
Этот процесс перехода повышает роль Организации Объединенных Наций как гаранта мира во всем мире и безопасности.
The company did not succeed, and he couldn't pay the money back, and I was the guarantor of the note.
Его компания обанкротилась, и он не смог расплатиться с долгом.
That raises the stakes of political survival considerably, especially given the absence of any credible guarantor of constitutional norms and behavior.
Из за этого ставки политического выживания значительно повышаются, особенно учитывая отсутствие какого либо надежного гаранта конституционных норм и поведения.
45. Bangladesh attached the highest importance to freedom of the press as the vehicle of development and the guarantor of democracy.
45. Бангладеш придает огромное значение свободе прессы в качестве средства развития и гарантии демократии.

 

Related searches : Additional Guarantor - Guarantor Liability - Personal Guarantor - Subsidiary Guarantor - Joint Guarantor - Financial Guarantor - Security Guarantor - Guarantor For - Primary Guarantor - As Guarantor - A Guarantor - Purchaser Guarantor - Guarantor Agreement - Guarantor Obligation