Translation of "guardian consent" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consent - translation : Guardian - translation : Guardian consent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
If the guardian is the father or grandfather, his consent is required. | Если опекуном является отец или дед, требуется его согласие. |
... therefore no woman will be employed without the explicit consent of her guardian. | Таким образом водитель сможет без нарушений законов общаться с женщиной. |
The marriage of a young girl is conditional on the consent of the guardian, as stated in article 18, paragraph 2 If the guardian is the father or the grandfather, his consent shall be a prerequisite. | Вступление в брак молодой девушки зависит от согласия опекуна согласно пункту 2 статьи 18 Если опекуном является отец или дед, его согласие является непременным условием . |
In other words, the cadi has the right to authorize child marriage, provided that the guardian gives his consent. | Иными словами, кади имеет право дать разрешение на брак в раннем возрасте при условии согласия опекуна. |
A personal identity card may be issued to a person under 16 years of age with the consent of a guardian. | Удостоверение личности может быть выдано лицу, не достигшему 16 лет, с согласия его опекуна. |
A minor between 15 and 18 years of age may marry with the written consent of his or her parents or guardian. | Несовершеннолетний в возрасте от 15 до 18 лет может вступать в брак при наличии письменного согласия его или ее родителей или опекуна. |
If the woman holding custody is not the mother, she may not travel with the child without the consent of the child's guardian. | Если женщина, на попечении которой находится ребенок, не является его или ее матерью, она не имеет права на передвижение вместе с ребенком без согласия опекуна ребенка. |
Consent | Согласие |
Consent | Согласие |
All children have their own passport with the consent of their guardian (father paternal grandfather paternal uncle over 18 years of age cadi), who must also give his consent for the child to travel outside the country. | Все дети получают собственный паспорт с согласия своего попечителя (отца, дедушки со стороны отца, дяди со стороны отца старше 18 лет либо кади), от которого также требуется согласие на выезд ребенка из страны. |
The Guardian . | The Guardian. |
The Guardian . | The Guardian . |
Guardian angel | ангел хранитель |
Guardian angel | ангел хранитель |
The Guardian | Газета Гардиан . |
The Guardian ... | Часовой... |
Express consent | Прямое согласие |
Informed consent | Свободно выраженное согласие |
I consent. | Благословляю вас. |
Under the system, women must have the consent of a male guardian , usually a father, husband, brother or even a son, to travel, get married, and work. | Согласно правилам системы, для того, чтобы путешествовать, вступать в брак или работать, женщине необходимо согласие мужчины попечителя. |
I'm Tom's guardian. | Я опекун Тома. |
The Guardian Weekend . | The Guardian Weekend . |
I'm your guardian. | Я твой опекун. |
Your legal guardian. | Твой опекун по закону. |
That's my guardian. | Это мой тиран. |
Silence gives consent. | Молчание знак согласия. |
Silence means consent? | Молчание знак согласия? |
Silence implies consent. | Молчание знак согласия. |
Then you consent? | Значит, ты согласен? |
She told The Guardian | Она сказала газете The Guardian |
She's my guardian angel. | Она мой ангел хранитель. |
I'm Tom's legal guardian. | Я законный опекун Тома. |
God is Guardian enough. | И достаточен Аллах как покровитель сторонник и защитник ! |
God is Guardian enough. | Довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем! |
God is Guardian enough. | Довольно Аллаха как поручителя, хранителя и доверенного всех твоих дел! |
God is Guardian enough. | Его, как поручителя, довольно! |
Allah is your Guardian. | Аллах ваш Покровитель. |
Allah is your Guardian. | Его знание объемлет всё! |
I'll telegraph your guardian. | Я предупрежу вашего опекуна. |
I'm your guardian angel. | Я твой ангелхранитель. |
I'll be his guardian. | Я стану его опекуном. |
Silence often implies consent. | Молчание часто подразумевает согласие. |
Tom will never consent. | Том никогда не согласится. |
PIC prior informed consent | СПСС Совещание Сторон |
Consent to be bound | Согласие на обязательность |
Related searches : Guardian Consent Form - Child Guardian - Guardian Leave - Guardian Name - Adult Guardian - Parent Guardian - Guardian Spirit - Official Guardian - Legal Guardian - Guardian Angel - State Guardian - Sole Guardian - Guardian Services