Translation of "guided activities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Activities - translation : Guided - translation : Guided activities - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In all these activities, UNODC will be guided by the Conferences of the Parties. | В этой деятельности ЮНОДК будет неизменно руководствоваться решениями Конференций Участников. |
These assessment activities are guided by the UNEG task force on Quality stamp for Evaluation. | Эта деятельность в области оценки осуществляется под руководством целевой группы Группы оценок Организации Объединенных Наций, следящей за качеством проводимых оценок. |
This belief has guided the Thai Government apos s activities in the field of development. | Эта убежденность лежит в основе деятельности правительства Таиланда в области развития. |
Over the past year China has carried out many diverse activities, organized and guided by its national Committee. | В течение последнего года в Китае было проведено много разнообразных мероприятий, организованных и проведенных этим национальным комитетом. |
Guided? | Наставил? |
One of the major public outreach activities that the Department carries out is the guided tours operation at Headquarters. | Одним из важных направлений деятельности по охвату общественности, которую осуществляет Департамент, являются экскурсии по штаб квартире в сопровождении гидов. |
Whoever is guided is guided for his own good. | Мы никогда не наказывали людей, не отправив к ним посланника. Каждый человек становится на прямой путь или впадает в заблуждение только для самого себя. |
Whoever is guided is guided to his own advantage. | Он первым обратился в мусульманскую веру и стал лучшим из мусульман. Он также выполнил свою пророческую миссию и до конца своей жизни проповедовал Священный Коран, дабы люди могли познать истину, изучить писание своего Господа и осмыслить его прекрасный смысл. |
Whoever is guided is guided for his own good. | Кто следует прямым путем, тот поступает во благо себе. |
Whoever is guided is guided to his own advantage. | Кто следует прямым путем, тот поступает во благо себе. |
Whoever is guided is guided for his own good. | Тот, кто идёт прямым путём Истины Аллаха, приносит себе пользу, а тот, кто не идёт прямым путём, находится в заблуждении и наносит вред самому себе. |
Whoever is guided is guided for his own good. | Тот, кто идет прямым путем, идет себе на пользу. |
Whoever is guided is guided to his own advantage. | Тот, кто идет прямой дорогой, идет на пользу себе. |
Whoever is guided is guided for his own good. | Кто следует прямым путем, Тот им идет себе на благо. |
Guided tours | Велоэкскурсии в сопровождении гида |
Had God not guided us, we would never be guided. | Мы бы не вышли, если бы Аллах нас не вывел к этому. |
Had God not guided us, we would never be guided. | Мы не последовали бы прямым путем, если бы Аллах не наставил нас. |
Had God not guided us, we would never be guided. | Ведь Он направил к нам Своих посланников, разъяснявших нам этот путь истины, который мы бы не нашли без руководства Аллаха. |
Throughout my work and regardless of the nature of the activities, there have been two main principles that guided my work. | На протяжении всего срока действия моего мандата во всей своей деятельности я неизменно руководствовалась двумя основными принципами. |
The first guided tour bears the name of the Wallenstein family and maps their activities as collectors and patrons of art. | Первый экскурсионный маршрут под названием Вальдштейн рассказывает о коллекционировании и меценатской деятельности бывших владельцев замка из рода Вальдштейнов. |
They say Had Allah guided us, we should have guided you. | Они предводители заблуждения скажут Если бы Аллах наставил нас на (истинный) путь привел бы к Вере , то и мы, непременно, повели бы вас. |
They say Had Allah guided us, we should have guided you. | Они сказали Если бы Аллах нас вел, то и мы бы вас вели. |
They say Had Allah guided us, we should have guided you. | Тогда старейшины и предводители неверующих скажут Мы вводили вас в заблуждение, потому что сами были заблудшими. Если бы Аллах наставил нас на прямой путь, то и мы повели бы вас правильным путем. |
They say Had Allah guided us, we should have guided you. | Они скажут Если бы Аллах наставил нас на прямой путь, то мы указали бы вам на него. |
They say Had Allah guided us, we should have guided you. | Возвеличившиеся главы их скажут им Если бы Аллах помог нам и привел нас к прямому пути, к пути спасения, то мы призвали и привели бы вас к нему. |
They say Had Allah guided us, we should have guided you. | Вожди ответят Если бы Аллах направил нас на прямой путь, то и мы направили бы вас туда . |
They say Had Allah guided us, we should have guided you. | Они им скажут Если бы Аллах был нам Водитель, Мы повели бы за собой и вас. |
We would have never been guided had not Allah guided us. | И мы бы не шли верным путем, если бы Аллах нас не повел. |
(v) Guided Missiles | v) Управляемые ракеты |
(ii) Guided Missiles | ii) производство |
A guided missile? | Управляемая ракета? |
They say, 'If God had guided us, we would have guided you. | Они предводители заблуждения скажут Если бы Аллах наставил нас на (истинный) путь привел бы к Вере , то и мы, непременно, повели бы вас. |
They say, 'If God had guided us, we would have guided you. | Они сказали Если бы Аллах нас вел, то и мы бы вас вели. |
They say, 'If God had guided us, we would have guided you. | Тогда старейшины и предводители неверующих скажут Мы вводили вас в заблуждение, потому что сами были заблудшими. Если бы Аллах наставил нас на прямой путь, то и мы повели бы вас правильным путем. |
They say, 'If God had guided us, we would have guided you. | Они скажут Если бы Аллах наставил нас на прямой путь, то мы указали бы вам на него. |
They say, 'If God had guided us, we would have guided you. | Защитите ли вы нас сегодня хоть отчасти от наказания Аллаха? Возвеличившиеся главы их скажут им Если бы Аллах помог нам и привел нас к прямому пути, к пути спасения, то мы призвали и привели бы вас к нему. |
They say, 'If God had guided us, we would have guided you. | Вожди ответят Если бы Аллах направил нас на прямой путь, то и мы направили бы вас туда . |
They say, 'If God had guided us, we would have guided you. | Они им скажут Если бы Аллах был нам Водитель, Мы повели бы за собой и вас. |
They will say Had Allah guided us, we would have guided you. | Они сказали Если бы Аллах нас вел, то и мы бы вас вели. |
They will say Had Allah guided us, we would have guided you. | Тогда старейшины и предводители неверующих скажут Мы вводили вас в заблуждение, потому что сами были заблудшими. Если бы Аллах наставил нас на прямой путь, то и мы повели бы вас правильным путем. |
They will say Had Allah guided us, we would have guided you. | Они скажут Если бы Аллах наставил нас на прямой путь, то мы указали бы вам на него. |
They will say Had Allah guided us, we would have guided you. | Защитите ли вы нас сегодня хоть отчасти от наказания Аллаха? Возвеличившиеся главы их скажут им Если бы Аллах помог нам и привел нас к прямому пути, к пути спасения, то мы призвали и привели бы вас к нему. |
They will say Had Allah guided us, we would have guided you. | Они им скажут Если бы Аллах был нам Водитель, Мы повели бы за собой и вас. |
They will say, Had God guided us, we would have guided you. | Они предводители заблуждения скажут Если бы Аллах наставил нас на (истинный) путь привел бы к Вере , то и мы, непременно, повели бы вас. |
They will say, Had God guided us, we would have guided you. | Они сказали Если бы Аллах нас вел, то и мы бы вас вели. |
Related searches : Guided Missile - Guided Practice - Guided Walk - Guided Visit - Guided Interview - Guided Through - Guided Injection - Guided Walkthrough - Visually Guided - Guided Cylinder - Guided Trip - Guided Exercise