Translation of "guided through" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Tom guided us through the woods.
Том провёл нас через лес.
That principle guided us through the 2005 crisis.
Этот принцип был для нас путеводным в период кризиса 2005 года.
You will be guided through the entire meditation.
На протяжении всей медитации вам будут даваться указания.
There's one question that guided me through that process
Один вопрос вёл меня за собой во время моей работы
We were blessed that it was he who guided our state through its rebirth.
Это было благословлением господа, что именно он вел наше государство через свое возрождение.
Guided?
Наставил?
Whoever is guided is guided for his own good.
Мы никогда не наказывали людей, не отправив к ним посланника. Каждый человек становится на прямой путь или впадает в заблуждение только для самого себя.
Whoever is guided is guided to his own advantage.
Он первым обратился в мусульманскую веру и стал лучшим из мусульман. Он также выполнил свою пророческую миссию и до конца своей жизни проповедовал Священный Коран, дабы люди могли познать истину, изучить писание своего Господа и осмыслить его прекрасный смысл.
Whoever is guided is guided for his own good.
Кто следует прямым путем, тот поступает во благо себе.
Whoever is guided is guided to his own advantage.
Кто следует прямым путем, тот поступает во благо себе.
Whoever is guided is guided for his own good.
Тот, кто идёт прямым путём Истины Аллаха, приносит себе пользу, а тот, кто не идёт прямым путём, находится в заблуждении и наносит вред самому себе.
Whoever is guided is guided for his own good.
Тот, кто идет прямым путем, идет себе на пользу.
Whoever is guided is guided to his own advantage.
Тот, кто идет прямой дорогой, идет на пользу себе.
Whoever is guided is guided for his own good.
Кто следует прямым путем, Тот им идет себе на благо.
Guided tours
Велоэкскурсии в сопровождении гида
Had God not guided us, we would never be guided.
Мы бы не вышли, если бы Аллах нас не вывел к этому.
Had God not guided us, we would never be guided.
Мы не последовали бы прямым путем, если бы Аллах не наставил нас.
Had God not guided us, we would never be guided.
Ведь Он направил к нам Своих посланников, разъяснявших нам этот путь истины, который мы бы не нашли без руководства Аллаха.
They say Had Allah guided us, we should have guided you.
Они предводители заблуждения скажут Если бы Аллах наставил нас на (истинный) путь привел бы к Вере , то и мы, непременно, повели бы вас.
They say Had Allah guided us, we should have guided you.
Они сказали Если бы Аллах нас вел, то и мы бы вас вели.
They say Had Allah guided us, we should have guided you.
Тогда старейшины и предводители неверующих скажут Мы вводили вас в заблуждение, потому что сами были заблудшими. Если бы Аллах наставил нас на прямой путь, то и мы повели бы вас правильным путем.
They say Had Allah guided us, we should have guided you.
Они скажут Если бы Аллах наставил нас на прямой путь, то мы указали бы вам на него.
They say Had Allah guided us, we should have guided you.
Возвеличившиеся главы их скажут им Если бы Аллах помог нам и привел нас к прямому пути, к пути спасения, то мы призвали и привели бы вас к нему.
They say Had Allah guided us, we should have guided you.
Вожди ответят Если бы Аллах направил нас на прямой путь, то и мы направили бы вас туда .
They say Had Allah guided us, we should have guided you.
Они им скажут Если бы Аллах был нам Водитель, Мы повели бы за собой и вас.
We would have never been guided had not Allah guided us.
И мы бы не шли верным путем, если бы Аллах нас не повел.
(v) Guided Missiles
v) Управляемые ракеты
(ii) Guided Missiles
ii) производство
A guided missile?
Управляемая ракета?
He has already guided the Fed through two very tumultuous years with only one major mistake the bankruptcy of Lehman Brothers.
Он уже провел ФРС через два очень беспокойных года, допустив всего одну важную ошибку банкротство Lehman Brothers.
I am confident that, under your wise and able leadership, the First Committee will be successfully guided through its challenging agenda.
Я убежден, что под Вашим мудрым и умелым руководством Первый комитет успешно проведет работу по всей своей сложной и проблематичной повестке дня.
They say, 'If God had guided us, we would have guided you.
Они предводители заблуждения скажут Если бы Аллах наставил нас на (истинный) путь привел бы к Вере , то и мы, непременно, повели бы вас.
They say, 'If God had guided us, we would have guided you.
Они сказали Если бы Аллах нас вел, то и мы бы вас вели.
They say, 'If God had guided us, we would have guided you.
Тогда старейшины и предводители неверующих скажут Мы вводили вас в заблуждение, потому что сами были заблудшими. Если бы Аллах наставил нас на прямой путь, то и мы повели бы вас правильным путем.
They say, 'If God had guided us, we would have guided you.
Они скажут Если бы Аллах наставил нас на прямой путь, то мы указали бы вам на него.
They say, 'If God had guided us, we would have guided you.
Защитите ли вы нас сегодня хоть отчасти от наказания Аллаха? Возвеличившиеся главы их скажут им Если бы Аллах помог нам и привел нас к прямому пути, к пути спасения, то мы призвали и привели бы вас к нему.
They say, 'If God had guided us, we would have guided you.
Вожди ответят Если бы Аллах направил нас на прямой путь, то и мы направили бы вас туда .
They say, 'If God had guided us, we would have guided you.
Они им скажут Если бы Аллах был нам Водитель, Мы повели бы за собой и вас.
They will say Had Allah guided us, we would have guided you.
Они сказали Если бы Аллах нас вел, то и мы бы вас вели.
They will say Had Allah guided us, we would have guided you.
Тогда старейшины и предводители неверующих скажут Мы вводили вас в заблуждение, потому что сами были заблудшими. Если бы Аллах наставил нас на прямой путь, то и мы повели бы вас правильным путем.
They will say Had Allah guided us, we would have guided you.
Они скажут Если бы Аллах наставил нас на прямой путь, то мы указали бы вам на него.
They will say Had Allah guided us, we would have guided you.
Защитите ли вы нас сегодня хоть отчасти от наказания Аллаха? Возвеличившиеся главы их скажут им Если бы Аллах помог нам и привел нас к прямому пути, к пути спасения, то мы призвали и привели бы вас к нему.
They will say Had Allah guided us, we would have guided you.
Они им скажут Если бы Аллах был нам Водитель, Мы повели бы за собой и вас.
They will say, Had God guided us, we would have guided you.
Они предводители заблуждения скажут Если бы Аллах наставил нас на (истинный) путь привел бы к Вере , то и мы, непременно, повели бы вас.
They will say, Had God guided us, we would have guided you.
Они сказали Если бы Аллах нас вел, то и мы бы вас вели.

 

Related searches : Guided Me Through - Guided Tour Through - Guided Tours Through - Guided Missile - Guided Practice - Guided Walk - Guided Visit - Guided Interview - Guided Injection - Guided Walkthrough - Visually Guided - Guided Activities